Translation of "were referred" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There were three tweets that the official referred to. | Официальное лицо ссылалось на три сообщения в Twitter. |
The second category were referred to as new caseload refugees. | Вторая категория именуется новым контингентом беженцев. |
These elements were referred to as horizontal and vertical integration. | Эти элементы рассматривались как составляющие горизонтальной и вертикальной интеграции. |
Most inquiries were referred to online documentation and, in certain cases, were sent background papers. | В ответ на большинство запросов были сделаны ссылки на документацию в сети и в определенных случаях были направлены справочные документы. |
The documents referred to in the paragraph were documents of title. | В данном пункте речь идет о товарораспоряди тельных документах. |
The graphics and sound were referred to as cute, though not amazing. | Графика и звук были отмечены как милые, хотя и не удивительные. |
Instead, they were referred to the main curriculum and the weekly timetable. | Вместо этого им посоветовали ознакомиться с основной учебной программой и дали график занятий на неделю. |
Those built in France by Reims were referred to as the Reims F177RG. | Модель выпускалась по лицензии во Франции под обозначением Reims F177RG. |
These oversight mechanisms were referred to as either audit committees or oversight committees. | Эти механизмы надзора назывались либо ревизионными, либо надзорными комитетами. |
In 2004, 260 criminal cases involving 293 minors were referred to the courts. | В 2004 году 260 уголовных дел в отношении 293 несовершеннолетних были направлены в судебные органы. |
Some of the issues that were most widely referred to included the following. | Некоторые из вопросов, которые чаще всего упоминались, включают в себя следующие. |
The few soldiers who were guilty of mistreatment and who were referred to by the independent expert were currently being prosecuted. | В настоящий момент некоторые военнослужащие, виновные в жестоком обращении и упоминаемые в докладе эксперта, привлечены к судебной ответственности. |
Allegations of torture were investigated by the Department of Public Prosecutions and suspected offenders were referred for trial. | Утверждения о применении пыток расследуются департаментом государственного обвинения, и подозреваемые в совершении таких правонарушений привлекаются к суду. |
The statements they made were future oriented and referred to peace, democracy and citizenship. | Сделанные ими заявления были обращены в будущее, и в них говорилось о мире, демократии и гражданской ответственности. |
It even subjected to inspection what were referred to as quot suspicious sites quot . | Она даже дала возможность проинспектировать так называемые quot подозрительные объекты quot . |
The accusations against them were therefore found to be substantiated and they were referred to the courts for judgement. | Поэтому предъявленные им обвинения были сочтены обоснованными и их дело было передано в суд. |
The Cour des comptes. (Of the cases referred to the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal since 1 January 1971, 182 were referred by the Cour des comptes.) | Счетная палата (из числа дел, переданных на рассмотрение в бюджетно финансовый дисциплинарный суд с 1 января 1971 года, 182 были преданы Счетной палатой). |
The fossils, consisting of a partial skeleton including referred material, were found in Avon, England. | Окаменелости, состоящие из частичного скелета, были найдены в местности Avon , Англия. |
Were constitutional rights matters referred to it directly, or only on appeal from lower courts? | Передаются ли ему вопросы, касающиеся конституционных прав, напрямую или только по ходатайству судов низших инстанций? |
On the question of the definition of terms, participants were referred to their preliminary documentation. | Определенное внимание им уделяет, по всей видимости, лишь гражданское общество. |
The objectives were, of course, the same as those referred to in paragraph 148 above. | Очевидно, что в ходе их проведения ставились цели, аналогичные целям, упомянутым выше в пункте 148. |
They also referred to each of the seven thematic topics on which they were to report. | В них также охватывались все семь тематических вопросов, по которым они должны были представить информацию. |
Neither the Covenant nor other applicable international law were referred to or considered in the proceedings. | В ходе разбирательства не были задействованы или рассмотрены ни положения Пакта, ни другие применимые нормы международного права. |
Efforts were also being made to ensure that the public authorities referred victims to such shelters. | Предпринимаются также усилия по обеспечению того, чтобы государственные органы власти направляли жертв в такие убежища. |
The main legal acts regulating the field were referred under Article 5 in the previous report. | Основные правовые акты, регулирующие данные вопросы, приведены в предыдущем докладе в разделе по статье 5. |
The five year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women. | Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин. |
Three particular paragraphs, namely 70, 75 and 79, were referred to in summary recommendation 9 (a). | В резюме рекомендации 9а дана ссылка на три конкретных пункта, а именно пункты 70, 75 и 79. |
Members referred to the medical tests that were mandatory for women serving in private bath houses. | 603. Члены Комитета упомянули о медосмотрах, которые в обязательном порядке проходят женщины, работающие в банях. |
Its original members were Bull, ICL, Siemens, Olivetti, and Nixdorf a group sometimes referred to as BISON. | Первыми членами организации были Bull, ICS, Siemens, Olivetti и Nixdorf иногда эта группа называлась BISON. |
In addition, over 300 asylum seekers were referred by the Somaliland authorities for refugee status determination interviews. | Кроме того, более 300 лиц, стремящихся получить убежище, были направлены властями Сомалиленда на собеседования с целью определения статуса беженца. |
As such, genetic resources were obtainable for the use of all (often referred to as open access ). | Как таковые генетические ресурсы могли быть получены для использования всеми (это часто называется открытый доступ ). |
There were no injuries (these incidents have also been referred to in Al Fajr, 12 April 1993). | Пострадавших не было (об этих инцидентах сообщалось также в quot Аль Фаджр quot 12 апреля 1993 года). |
47. Actuarial matters were referred to in paragraphs 105 to 129 of the report (A 48 9). | 47. Актуарные вопросы рассматриваются в пунктах 105 109 доклада (А 48 9). |
He wondered why they were referred to under item 5 (a) of the draft programme for 1995. | Он интересуется, почему они упоминаются в пункте 5а проекта программы на 1995 год. |
The Germans still referred to the M1940 as the M1935, while the M1940 designation were given by collectors. | В процессе автоматизации производства M1935 конструкция шлема незначительно изменилась, и новое поколение получило название M1940. |
For reasons of territorial jurisdiction, some cases were referred to local offices, and others to the prosecution department. | Служба инициировала процессы по 16 делам. |
The individuals or groups associated with Bin Laden and Al Qaida were referred to in paragraph I.1. | Фамилии лиц и названия групп, связанных с Бен Ладеном и Аль Каидой , приведены в пункте I.1. |
Both men were Hamas fugitives. (H, JP, 1 June 1994 also referred to in JT, 3 June 1994) | Оба были находившимися в розыске членами организации quot Хамас quot . (Г, ДжП, 1 июня 1994 года об этом сообщалось также в ДжТ 3 июня 1994 года) |
He referred to your illness. | Он говорил от твоём заболевании. |
INTERIM ARRANGEMENTS REFERRED TO IN | МЕХАНИЗМОВ, УПОМИНАЕМЫХ В ПУНКТЕ 3 |
INTERIM ARRANGEMENTS REFERRED TO IN | ВРЕМЕННЫХ МЕХАНИЗМОВ, УПОМИНАЕМЫХ |
He referred me to you. | Он направил меня к вам. |
The European Communities (sometimes referred to as the European Community or EC) were three international organisations that were governed by the same set of institutions. | Европейские сообщества (иногда также называемые Европейское сообщество или ЕС) совокупность трёх формально независимых международных организаций с общими органами управления. |
If there were issues which were outside the competence of the Second Committee, they could be referred back to the General Committee for allocation elsewhere. | Если вопросы выходят за пределы компетенции Второго комитета, их можно передать обратно Генеральному комитету для распределения между другими главными комитетами. |
These claims were referred to as extra and extraordinary costs, for which they sought reimbursement by the United Nations. | Эти просьбы о возмещении касались quot дополнительных и чрезвычайных расходов quot , возмещение которых они стремились получить от Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Referred Back - Referred From - Frequently Referred - Clinically Referred - Has Referred - Above Referred - Referred Client - Get Referred - Question Referred - Referred Matter - Commonly Referred - Referred Pain - Referred For - Questions Referred