Translation of "were referred" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There were three tweets that the official referred to.
Официальное лицо ссылалось на три сообщения в Twitter.
The second category were referred to as new caseload refugees.
Вторая категория именуется новым контингентом беженцев.
These elements were referred to as horizontal and vertical integration.
Эти элементы рассматривались как составляющие горизонтальной и вертикальной интеграции.
Most inquiries were referred to online documentation and, in certain cases, were sent background papers.
В ответ на большинство запросов были сделаны ссылки на документацию в сети и в определенных случаях были направлены справочные документы.
The documents referred to in the paragraph were documents of title.
В данном пункте речь идет о товарораспоряди тельных документах.
The graphics and sound were referred to as cute, though not amazing.
Графика и звук были отмечены как милые, хотя и не удивительные.
Instead, they were referred to the main curriculum and the weekly timetable.
Вместо этого им посоветовали ознакомиться с основной учебной программой и дали график занятий на неделю.
Those built in France by Reims were referred to as the Reims F177RG.
Модель выпускалась по лицензии во Франции под обозначением Reims F177RG.
These oversight mechanisms were referred to as either audit committees or oversight committees.
Эти механизмы надзора назывались либо ревизионными, либо надзорными комитетами.
In 2004, 260 criminal cases involving 293 minors were referred to the courts.
В 2004 году 260 уголовных дел в отношении 293 несовершеннолетних были направлены в судебные органы.
Some of the issues that were most widely referred to included the following.
Некоторые из вопросов, которые чаще всего упоминались, включают в себя следующие.
The few soldiers who were guilty of mistreatment and who were referred to by the independent expert were currently being prosecuted.
В настоящий момент некоторые военнослужащие, виновные в жестоком обращении и упоминаемые в докладе эксперта, привлечены к судебной ответственности.
Allegations of torture were investigated by the Department of Public Prosecutions and suspected offenders were referred for trial.
Утверждения о применении пыток расследуются департаментом государственного обвинения, и подозреваемые в совершении таких правонарушений привлекаются к суду.
The statements they made were future oriented and referred to peace, democracy and citizenship.
Сделанные ими заявления были обращены в будущее, и в них говорилось о мире, демократии и гражданской ответственности.
It even subjected to inspection what were referred to as quot suspicious sites quot .
Она даже дала возможность проинспектировать так называемые quot подозрительные объекты quot .
The accusations against them were therefore found to be substantiated and they were referred to the courts for judgement.
Поэтому предъявленные им обвинения были сочтены обоснованными и их дело было передано в суд.
The Cour des comptes. (Of the cases referred to the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal since 1 January 1971, 182 were referred by the Cour des comptes.)
Счетная палата (из числа дел, переданных на рассмотрение в бюджетно финансовый дисциплинарный суд с 1 января 1971 года, 182 были преданы Счетной палатой).
The fossils, consisting of a partial skeleton including referred material, were found in Avon, England.
Окаменелости, состоящие из частичного скелета, были найдены в местности Avon , Англия.
Were constitutional rights matters referred to it directly, or only on appeal from lower courts?
Передаются ли ему вопросы, касающиеся конституционных прав, напрямую или только по ходатайству судов низших инстанций?
On the question of the definition of terms, participants were referred to their preliminary documentation.
Определенное внимание им уделяет, по всей видимости, лишь гражданское общество.
The objectives were, of course, the same as those referred to in paragraph 148 above.
Очевидно, что в ходе их проведения ставились цели, аналогичные целям, упомянутым выше в пункте 148.
They also referred to each of the seven thematic topics on which they were to report.
В них также охватывались все семь тематических вопросов, по которым они должны были представить информацию.
Neither the Covenant nor other applicable international law were referred to or considered in the proceedings.
В ходе разбирательства не были задействованы или рассмотрены ни положения Пакта, ни другие применимые нормы международного права.
Efforts were also being made to ensure that the public authorities referred victims to such shelters.
Предпринимаются также усилия по обеспечению того, чтобы государственные органы власти направляли жертв в такие убежища.
The main legal acts regulating the field were referred under Article 5 in the previous report.
Основные правовые акты, регулирующие данные вопросы, приведены в предыдущем докладе в разделе по статье 5.
The five year plans referred to development in general, but were not specifically geared to women.
Пятилетние планы направлены на развитие в целом и не ориентированы специально на женщин.
Three particular paragraphs, namely 70, 75 and 79, were referred to in summary recommendation 9 (a).
В резюме рекомендации 9а дана ссылка на три конкретных пункта, а именно пункты 70, 75 и 79.
Members referred to the medical tests that were mandatory for women serving in private bath houses.
603. Члены Комитета упомянули о медосмотрах, которые в обязательном порядке проходят женщины, работающие в банях.
Its original members were Bull, ICL, Siemens, Olivetti, and Nixdorf a group sometimes referred to as BISON.
Первыми членами организации были Bull, ICS, Siemens, Olivetti и Nixdorf иногда эта группа называлась BISON.
In addition, over 300 asylum seekers were referred by the Somaliland authorities for refugee status determination interviews.
Кроме того, более 300 лиц, стремящихся получить убежище, были направлены властями Сомалиленда на собеседования с целью определения статуса беженца.
As such, genetic resources were obtainable for the use of all (often referred to as open access ).
Как таковые генетические ресурсы могли быть получены для использования всеми (это часто называется открытый доступ ).
There were no injuries (these incidents have also been referred to in Al Fajr, 12 April 1993).
Пострадавших не было (об этих инцидентах сообщалось также в quot Аль Фаджр quot 12 апреля 1993 года).
47. Actuarial matters were referred to in paragraphs 105 to 129 of the report (A 48 9).
47. Актуарные вопросы рассматриваются в пунктах 105 109 доклада (А 48 9).
He wondered why they were referred to under item 5 (a) of the draft programme for 1995.
Он интересуется, почему они упоминаются в пункте 5а проекта программы на 1995 год.
The Germans still referred to the M1940 as the M1935, while the M1940 designation were given by collectors.
В процессе автоматизации производства M1935 конструкция шлема незначительно изменилась, и новое поколение получило название M1940.
For reasons of territorial jurisdiction, some cases were referred to local offices, and others to the prosecution department.
Служба инициировала процессы по 16 делам.
The individuals or groups associated with Bin Laden and Al Qaida were referred to in paragraph I.1.
Фамилии лиц и названия групп, связанных с Бен Ладеном и Аль Каидой , приведены в пункте I.1.
Both men were Hamas fugitives. (H, JP, 1 June 1994 also referred to in JT, 3 June 1994)
Оба были находившимися в розыске членами организации quot Хамас quot . (Г, ДжП, 1 июня 1994 года об этом сообщалось также в ДжТ 3 июня 1994 года)
He referred to your illness.
Он говорил от твоём заболевании.
INTERIM ARRANGEMENTS REFERRED TO IN
МЕХАНИЗМОВ, УПОМИНАЕМЫХ В ПУНКТЕ 3
INTERIM ARRANGEMENTS REFERRED TO IN
ВРЕМЕННЫХ МЕХАНИЗМОВ, УПОМИНАЕМЫХ
He referred me to you.
Он направил меня к вам.
The European Communities (sometimes referred to as the European Community or EC) were three international organisations that were governed by the same set of institutions.
Европейские сообщества (иногда также называемые Европейское сообщество или ЕС) совокупность трёх формально независимых международных организаций с общими органами управления.
If there were issues which were outside the competence of the Second Committee, they could be referred back to the General Committee for allocation elsewhere.
Если вопросы выходят за пределы компетенции Второго комитета, их можно передать обратно Генеральному комитету для распределения между другими главными комитетами.
These claims were referred to as extra and extraordinary costs, for which they sought reimbursement by the United Nations.
Эти просьбы о возмещении касались quot дополнительных и чрезвычайных расходов quot , возмещение которых они стремились получить от Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Referred Back - Referred From - Frequently Referred - Clinically Referred - Has Referred - Above Referred - Referred Client - Get Referred - Question Referred - Referred Matter - Commonly Referred - Referred Pain - Referred For - Questions Referred