Translation of "were restrained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Restrained - translation : Were - translation : Were restrained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But We kept them restrained. | А рассказ об этом пойдет ниже, если так будет угодно Аллаху. Что же касается бесов, то они не могли воспротивиться воле Сулеймана или ослушаться его, поскольку Аллах удерживал их от этого благодаря Своей власти и Своему могуществу и величию. |
But We kept them restrained. | Мы стерегли их. |
But We kept them restrained. | Мы наблюдали за их деяниями, чтобы они не вредили никому и выполняли приказы Сулаймана. |
But We kept them restrained. | И Мы оберегали их. |
But We kept them restrained. | И Мы над ними были стражем. |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | черноокие, скрытые в шатрах, |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | черноокие, скрытые в шатрах, |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | Они черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах. |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | и красивыми глазами, скрытые в своих шатрах, |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | черноокие, сокрытые в шатрах. |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | С потупленными черными глазами, Сокрытые в шатрах, |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | черноокие, укрытые в шатрах. |
And then it's restrained with the cables. | Потом фиксируют тросами. |
The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained. | И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. |
He had not restrained your hands from them. | Во первых, среди жителей Мекки были верующие мужчины и женщины. Они жили бок о бок с многобожниками и могли пострадать в результате сражения. |
Gentlemen, I think this calls for a restrained celebration. | ƒжентльмены, у нас есть повод дл сдержанной радости. |
And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained. | ...А из сатан тех, которые ныряют для него и делают деяния, кроме этого, и Мы их охраняли. |
And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained. | Из диаволов были некоторые у него водолазами для ловли жемчуга, и кроме того делали другие дела Мы за ними наблюдали. |
The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained | И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. |
Macedonian politicians generally provided restrained official statements about all candidates. | Македонские политики в целом дали сдержанные официальные заявления обо всех кандидатах. |
And none of you could have restrained Us from him. | и не нашлось бы среди вас (о, люди) ни одного, кто бы удержал (Наше наказание) от него. |
And none of you could have restrained Us from him. | и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него. |
And none of you could have restrained Us from him. | и никто из вас не избавил бы его. |
And none of you could have restrained Us from him. | Никто из вас, как бы он ни был силён, не смог бы избавить его от Нашего наказания. |
And none of you could have restrained Us from him. | и никто из вас не отвратил бы от него Нашего наказания . |
And none of you could have restrained Us from him. | И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить его (от гнева вашего Владыки). |
And none of you could have restrained Us from him. | И ни один бы из вас не заградил бы его. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | И у них (в Раю) будут берегущие свои взоры гурии, которые не смотрят ни на кого, кроме своих мужей , с большими и красивыми глазами, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | У них есть потупившие взоры, глазастые, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | У этих, искренне поклоняющихся Аллаху, будут в садах благоденствия красивые большеглазые девы, целомудренные, опустившие смиренно глаза, в которых нет запретной страсти и которые смотрят только на своих супругов и не смотрят на других, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Рядом с ними гурии , потупившие взоры, большеглазые, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Им будут девы большеоки, Смиренно опустившие глаза, |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие, |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Не удерживались они те иудеи (ни сами, ни друг друга) от порицаемого, которое совершали. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Они не удерживались от порицаемого, которое совершили. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Они не удерживали себя от грехов и не советовали друг другу удерживаться от дурного. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Они не удерживали друг друга от свершения порицаемых поступков. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Что от дурного не могли сдержаться И, сами совершая зло, Другим его не запрещали. |
They restrained not one another from the wickedness they did. | друг друга не удерживали от худого, и делали это. |
At no time has the complainant been restrained in any fashion. | В течение этого месяца сотрудники полиции безопасности допрашивали автора. |
At no time has the complainant been restrained in any fashion. | К заявителю ни разу не применялись какие либо меры ограничения. |
But Obama s actions have been considerably more restrained than is often assumed. | Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится. |
If you hadn't restrained me I'd have slapped her face... whipped her! | Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал! |
Related searches : Restrained From - Is Restrained - Are Restrained - Restrained Spending - Restrained Development - More Restrained - Physically Restrained - Restrained Design - Restrained Growth - Restrained Demand - Less Restrained - Fully Restrained - Restrained Budgets