Translation of "whenever and wherever" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

His orders were to get you wherever and whenever.
Его поручением было достать тебя, где угодно и когда угодно.
We will all be affected, whenever and wherever a disaster strikes.
Мы все можем пострадать, независимо от того, когда и где разразится катастрофа.
Greece condemns terrorism in all its forms, whenever and wherever it occurs.
Греция осуждает терроризм во всех его формах независимо от того, где и когда совершаются теракты.
We want this tool to be available whenever and wherever it can help.
Мы стремимся сделать её доступной в любых неотложных ситуациях.
Mr. Oshima (Japan) We condemn terrorism in all its forms, whenever and wherever it occurs.
Г н Осима (Япония) (говорит по английски) Мы осуждаем терроризм во всех его формах, в любом месте и в любое время.
Australia strongly supports international action against torture and deplores such behaviour wherever and whenever it occurs.
Австралия решительно поддерживает международные усилия, направленные на запрещение пыток, и сожалеет о подобных инцидентах, где бы и когда бы они ни происходили.
Myanmar condemned racism and racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance whenever and wherever they occurred.
Мьянма осуждает расизм и расовую дискриминацию, ксенофобию и связанную с ней нетерпимость, где бы и когда бы они не проявляли себя.
My delegation applauds this approach and will assist in putting it into effect whenever and wherever possible.
Моя делегация приветствует этот подход и будет содействовать его осуществлению, когда и где это будет возможно.
Then, Whenever, Wherever was released as her debut English single, on September 27, 2001.
В последствии Whenever, Wherever был выпущен в качестве ее главного дебютного сингла 27 сентября 2001.
In February 2014 Whenever, Wherever entered the UK Singles Chart again at number 99.
Whenever, Wherever вошла в UK Singles Chart на 99 позиции.
Lyrically, Whenever, Wherever talks about fate and how it has played a major role in Shakira's romance.
Лирически Whenever, Wherever рассказывает о судьбе, которая играет главную роль в жизни Шакиры .
Until then, it will protect its rights in the courts whenever and wherever it has to do so.
До этого времени Турция будет защищать свои права в судах всякий раз, когда ей придется это делать.
Upon its release, Whenever, Wherever received generally favorable reviews from music critics, who complimented its production.
После релиза Whenever, Wherever получил в основном одобрительные отзывы от музыкальных критиков, которые похвалили произведение.
Meets away from Headquarters whenever and wherever such meetings might be required for the effective discharge of its functions.
Проводит совещания вне Центральных учреждений в тех местах и тогда, когда это может потребоваться для эффективного осуществления его функций.
Its adoption would constitute a cornerstone in the necessary work of eliminating violence against women, whenever and wherever it occurred.
Этот документ после его принятия станет краеугольным камнем необходимой деятельности по искоренению насилия в отношении женщин, где бы и когда бы такие случаи ни происходили.
We have a duty towards every inhabitant of the planet, wherever human dignity is denied, wherever the exercise of fundamental rights is impeded, whenever natural disasters strike.
На нас лежит ответственность перед каждым жителем этой планеты, если ущемляется его достоинство, если нарушаются его основные права, если обрушивается стихийное бедствие.
In September, she won the International Viewer's Choice Award at the MTV Video Music Awards with Whenever, Wherever .
В сентябре она выиграла MTV Video Music Awards в категории Международный Выбор Зрителей за Whenever, Wherever .
We know that people will work from wherever they want, whenever they want, in whatever way they want.
Мы знаем, что люди смогут работать откуда захотят, когда захотят и как захотят.
Unless that sort of appeasement is pursued, he warns, Russia will continue to oppose the US wherever and whenever it can.
Он предупреждает, что если такой способ умиротворения не будет использован, то Россия будет продолжать оппонировать себя США всегда и везде, где это будет возможно .
Agencies that act to alleviate suffering whenever and wherever it is found often find themselves doing so in a political vacuum.
Учреждения, которые действуют в целях облегчения страданий, где бы и когда бы они не происходили, часто сталкиваются при их осуществлении с такой ситуацией, как будто они действуют в политическом вакууме.
She also included the same intro for Whenever, Wherever Suerte for her second world tour, the Oral Fixation Tour.
Она также включила это же вступление в Whenever, Wherever Suerte для второго мирового турне Oral Fixation Tour.
On 25 September, she performed the song on Friday Night with Jonathan Ross , along with her hits Whenever, Wherever and Hips Don't Lie .
25 сентября она исполнила She Wolf вместе со своими хитами Whenever, Wherever и Hips Don't Lie на шоу Friday Night with Jonathan Ross .
In the chorus, she sings, Whenever, wherever We're meant to be together I'll be there and you'll be near And that's the deal my dear.
В припеве она поет Whenever, wherever We're meant to be together I'll be there and you'll be near And that's the deal my dear.
This is the principle of subsidiarity'' which supports placing decision making power, wherever and whenever possible, in governmental bodies nearest to the individual citizen.
Это является принципом вспомогательности , по которому там, где это возможно, принятие решений переносится на органы власти, расположенные в непосредственной близости к отдельным гражданам.
On July 2, 2005, she performed Whenever, Wherever and La Tortura on the Live 8 benefit concert at the Palace of Versailles, near Paris.
2 июля 2005 г. она исполнила Whenever, Wherever и La Tortura на благотворительном концерте, который проводил канал Live 8 в Версале, рядом с Парижем.
I need something, I need a phone that is able to be hang up wherever I like, whenever I need it.
Мне кое что нужно, мне нужен телефон, который можно повесить куда угодно, когда угодно .
In the United States, Whenever, Wherever debuted at number 76 on the Billboard Hot 100 chart, while it peaked at number six.
В США Whenever, Wherever дебютировал на 76 строке в Billboard Hot 100 и достиг пика на шестой строке.
We would welcome the creation of a United Nations standing list of such institutional and personnel capacities to be used whenever and wherever there is a need.
Приветствуем создание Организацией Объединенных Наций постоянного списка подобного институционального и кадрового потенциала для использования в случае необходимости.
Wherever
Хоть куда.
Wherever.
Где бы то ни было.
It is in our enlightened self interest to work in partnership to provide rescue and relief to all human beings, wherever they live and whenever such needs arise.
Интересы просвещенного эгоизма диктуют нам необходимость, действуя как партнеры, оказывать чрезвычайную помощь для спасения всех людей, где бы они ни жили и когда бы ни возникали такие потребности.
In Europe, Whenever, Wherever became a major success, topping the charts of more than fifteen countries, quickly establishing Shakira's presence in the European mainstream.
В Европе Whenever, Wherever получила огромных успех, достигнув верхушки чартов в более, чем пятнадцати странах, что помогло Шакире быстро утвердиться на европейском поприще.
The international community owes it to itself to continue its utmost efforts to promote their safety, wherever and whenever they are deployed to carry out their noble tasks.
Международное сообщество несет моральное обязательство продолжать прилагать все свои усилия, с тем чтобы содействовать их безопасности, где бы и когда бы они ни были развернуты для выполнения своих благородных задач.
Whenever...
Когда..
And wherever they went, they killed.
И куда бы они ни отправились, они убивали .
And wherever Bunny is... you know.
И где бы Bunny это...... вы знаете.
And wherever he went, he collected
Отныне он повсюду тщательно собирал образцы животных и птиц.
I would like to see my fellow countrymen and women roll up their sleeves and work side by side with people from many other countries, whenever and wherever humanitarian activities are called for.
Я хотел бы, чтобы мои соотечественники и соотечественницы засучили рукава и работали бок о бок с народами многих других стран, где бы и когда бы ни понадобилась гуманитарная деятельность.
The United Nations has condemned terrorism on many occasions and General Assembly resolution 48 122 of 20 December 1993 condemns all acts, methods and practices of terrorism wherever, whenever and by whomsoever committed.
11. Организация Объединенных Наций неоднократно осуждала терроризм, и Генеральная Ассамблея в резолюции 48 122 от 20 декабря 1993 года осудила все акты, методы и практику терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались.
'Wherever you please.'
Куда прикажете.
Wherever you say.
Куда скажешь.
Wherever you say.
Куда скажете.
Wherever you say.
Где скажешь.
Wherever you say.
Где скажете.
Wherever you want.
Везде где хочешь.

 

Related searches : Whenever, Wherever - And Whenever - Wherever And However - Whenever And However - If And Whenever - Wherever Applicable - Wherever Necessary - Wherever Situated - Wherever Appropriate - From Wherever - Wherever Required