Translation of "whereas some" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some measures have been agreed upon, whereas others are still under discussion.
В результате ряд мер был согласован, по другим переговоры продолжаются.
Some species only grow in one substrate whereas other will grow in several.
Если одни виды растут только на определённом виде почвы, то другие могут расти на нескольких.
Some judges have computers whereas others do not even dispose of a typewriter.
У одних судей есть компьютеры, тогда как другие не имеют даже пишущей машинки.
Some of these accused may be dead, whereas others may never be found.
Некоторые из этих обвиняемых, видимо, уже скончались, в то время как другие никогда не будут разысканы.
Whereas...
В то время как ...
whereas...
Между тем...
Whereas F.C.S.
Новые идеи в философии.
Whereas children
Детей я люблю.
Some recordings are strictly synthesizer based, whereas some recordings include ambient guitar experiments, and other releases cross over with more ethnic influences.
Некоторые записи состоят исключительно из синтезаторной музыки, в то время как другие включают в себя эксперименты с гитарой или даже содержат этнические элементы.
Whereas some see it as something cultural, others believe that it is a fundamental practice (sunnah).
В то время, как некоторые считают, что это принадлежит культуре, другие верят, что эта практика является фундаментальной (сунна).
Some are wholly run by CFL, whereas others are run by SNCF, NMBS SNCB and DB.
Сети Люксембурга граничат с железнодорожными сетями SNCF, NMBS SNCB и Deutsche Bahn.
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding.
Некоторые Стороны используют юридические инструменты, тогда как другие Стороны применяют иные механизмы, такие, как меморандумы о взаимопонимании.
Whereas magnesium is usually present at about 0.8 , in some samples it had an undetectably low concentration.
Хотя присутствие магния обычно около 0,8 , в некоторых образцах оно было незаметно низкой концентрации.
According to the Prosecutor, some of these indictees may be dead, whereas others may never be arrested.
Обвинитель полагает, что некоторых из этих обвиняемых, возможно, уже нет в живых, а остальных, вероятно, так и не удастся арестовать.
Some of the accused at large mentioned above may be dead, whereas others may never be arrested.
Одни обвиняемые, которые находятся на свободе и о которых говорилось выше, могут уже не быть в живых, а других, возможно, не удастся арестовать.
Whereas good interpretation
Тут нет страсти, это не сделано своими руками я намеренно создал игру слов.
Some genetic changes are common to many types of cancer, whereas other changes are specific to particular cancers.
Некоторые генетические изменения свойственны многим разновидностям рака, в то время как другие наблюдаются только при его определенных видах.
Some find it easy to recruit top notch engineers, whereas for others enjoy an abundance of cheap labor.
Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
И если постигнет их хорошее мирские блага , они (радуясь) говорят Это от Аллаха , а когда постигнет их плохое, они говорят Это от тебя (о, Мухаммад) .
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
И если постигнет их хорошее, они говорят Это от Аллаха , а когда постигнет их дурное, они говорят Это от тебя .
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
Если их постигает добро, они говорят Это от Аллаха . Если же их постигает зло, они говорят Это от тебя .
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
А если их постигнет неудача или поражение, они говорят Это от тебя, Мухаммад! Скажи им (о Мухаммад!) Всё, что вас постигнет доброе или дурное, которое вы любите или ненавидите, от Аллаха.
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
Если мунафикам выпадает на долю что либо прекрасное, они говорят Это от Аллаха . Если же их постигает беда, то они говорят Это из за тебя , Мухаммад .
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
Когда случается благое с ними, То говорят они Сие нам от Аллаха! Когда же постигает их дурное, говорят А это от тебя, (о Мухаммад!)
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'.
Если случается с ними доброе, то они говорят Это от Бога а если случится с ними злое, то говорят Это от тебя .
And whereas he fears,
и испытывая страх (перед Аллахом),
And whereas he fears,
и испытывает страх,
And whereas he fears,
и страшится Аллаха,
And whereas he fears,
страшась Аллаха,
And whereas he fears,
и кто боится Аллаха ,
And whereas he fears,
Испытывая (в сердце) страх,
And whereas he fears,
И будучи богобоязлив,
Whereas they give themselves.
Отдаваясь нам.
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates.
Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
Some such issues may limit the possibilities for the project, whereas others may represent dependencies or even create opportunities.
Национальные таможенные системы
Nine programmes did so in some of their subprogrammes whereas nine others did not identify gender related performance goals.
Девять программ выполнили эту инструкцию в некоторых из своих подпрограммах, но другие девять программ не выделили цели, связанные с гендерными аспектами.
Obviously some nuclear Powers wanted a rather slow pace, whereas the majority of the Conference members preferred a faster one.
Естественно, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, предпочитают двигаться неспеша, тогда как большинство членов Конференции настаивают на более быстрых темпах.
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence.
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость.
That's right, that's right whereas on Aristotle's side, you have people who are, in a sense, scientists in some sense.
А справа, на стороне Аристотеля (М) те, кого можно назвать учеными.
Whereas We see it impending.
а Мы видим его наказание близким что оно произойдет скоро и непременно .
Whereas We see it impending.
а Мы видим это близким
Whereas We see it impending.
Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким.
Whereas We see it impending.
Мы же видим, что оно близко.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он близок.

 

Related searches : And Whereas - But Whereas - Whereas Before - Whereas For - Recitals Whereas - Whereas Notice - Agreement Whereas - Whereas After - Yet Whereas - Whereas Today - Whereas During - Whereas When - Whereas With