Translation of "whereas some" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Some - translation : Whereas - translation : Whereas some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some measures have been agreed upon, whereas others are still under discussion. | В результате ряд мер был согласован, по другим переговоры продолжаются. |
Some species only grow in one substrate whereas other will grow in several. | Если одни виды растут только на определённом виде почвы, то другие могут расти на нескольких. |
Some judges have computers whereas others do not even dispose of a typewriter. | У одних судей есть компьютеры, тогда как другие не имеют даже пишущей машинки. |
Some of these accused may be dead, whereas others may never be found. | Некоторые из этих обвиняемых, видимо, уже скончались, в то время как другие никогда не будут разысканы. |
Whereas... | В то время как ... |
whereas... | Между тем... |
Whereas F.C.S. | Новые идеи в философии. |
Whereas children | Детей я люблю. |
Some recordings are strictly synthesizer based, whereas some recordings include ambient guitar experiments, and other releases cross over with more ethnic influences. | Некоторые записи состоят исключительно из синтезаторной музыки, в то время как другие включают в себя эксперименты с гитарой или даже содержат этнические элементы. |
Whereas some see it as something cultural, others believe that it is a fundamental practice (sunnah). | В то время, как некоторые считают, что это принадлежит культуре, другие верят, что эта практика является фундаментальной (сунна). |
Some are wholly run by CFL, whereas others are run by SNCF, NMBS SNCB and DB. | Сети Люксембурга граничат с железнодорожными сетями SNCF, NMBS SNCB и Deutsche Bahn. |
Some Parties use legal instruments, whereas other Parties use other arrangements, such as memorandums of understanding. | Некоторые Стороны используют юридические инструменты, тогда как другие Стороны применяют иные механизмы, такие, как меморандумы о взаимопонимании. |
Whereas magnesium is usually present at about 0.8 , in some samples it had an undetectably low concentration. | Хотя присутствие магния обычно около 0,8 , в некоторых образцах оно было незаметно низкой концентрации. |
According to the Prosecutor, some of these indictees may be dead, whereas others may never be arrested. | Обвинитель полагает, что некоторых из этих обвиняемых, возможно, уже нет в живых, а остальных, вероятно, так и не удастся арестовать. |
Some of the accused at large mentioned above may be dead, whereas others may never be arrested. | Одни обвиняемые, которые находятся на свободе и о которых говорилось выше, могут уже не быть в живых, а других, возможно, не удастся арестовать. |
Whereas good interpretation | Тут нет страсти, это не сделано своими руками я намеренно создал игру слов. |
Some genetic changes are common to many types of cancer, whereas other changes are specific to particular cancers. | Некоторые генетические изменения свойственны многим разновидностям рака, в то время как другие наблюдаются только при его определенных видах. |
Some find it easy to recruit top notch engineers, whereas for others enjoy an abundance of cheap labor. | Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы. |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | И если постигнет их хорошее мирские блага , они (радуясь) говорят Это от Аллаха , а когда постигнет их плохое, они говорят Это от тебя (о, Мухаммад) . |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | И если постигнет их хорошее, они говорят Это от Аллаха , а когда постигнет их дурное, они говорят Это от тебя . |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | Если их постигает добро, они говорят Это от Аллаха . Если же их постигает зло, они говорят Это от тебя . |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | А если их постигнет неудача или поражение, они говорят Это от тебя, Мухаммад! Скажи им (о Мухаммад!) Всё, что вас постигнет доброе или дурное, которое вы любите или ненавидите, от Аллаха. |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | Если мунафикам выпадает на долю что либо прекрасное, они говорят Это от Аллаха . Если же их постигает беда, то они говорят Это из за тебя , Мухаммад . |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | Когда случается благое с ними, То говорят они Сие нам от Аллаха! Когда же постигает их дурное, говорят А это от тебя, (о Мухаммад!) |
And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. | Если случается с ними доброе, то они говорят Это от Бога а если случится с ними злое, то говорят Это от тебя . |
And whereas he fears, | и испытывая страх (перед Аллахом), |
And whereas he fears, | и испытывает страх, |
And whereas he fears, | и страшится Аллаха, |
And whereas he fears, | страшась Аллаха, |
And whereas he fears, | и кто боится Аллаха , |
And whereas he fears, | Испытывая (в сердце) страх, |
And whereas he fears, | И будучи богобоязлив, |
Whereas they give themselves. | Отдаваясь нам. |
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. | Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам. |
Some such issues may limit the possibilities for the project, whereas others may represent dependencies or even create opportunities. | Национальные таможенные системы |
Nine programmes did so in some of their subprogrammes whereas nine others did not identify gender related performance goals. | Девять программ выполнили эту инструкцию в некоторых из своих подпрограммах, но другие девять программ не выделили цели, связанные с гендерными аспектами. |
Obviously some nuclear Powers wanted a rather slow pace, whereas the majority of the Conference members preferred a faster one. | Естественно, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, предпочитают двигаться неспеша, тогда как большинство членов Конференции настаивают на более быстрых темпах. |
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. | Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
That's right, that's right whereas on Aristotle's side, you have people who are, in a sense, scientists in some sense. | А справа, на стороне Аристотеля (М) те, кого можно назвать учеными. |
Whereas We see it impending. | а Мы видим его наказание близким что оно произойдет скоро и непременно . |
Whereas We see it impending. | а Мы видим это близким |
Whereas We see it impending. | Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким. |
Whereas We see it impending. | Мы же видим, что оно близко. |
Whereas We see it impending. | а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда. |
Whereas We see it impending. | а Мы видим, что он близок. |
Related searches : And Whereas - But Whereas - Whereas Before - Whereas For - Recitals Whereas - Whereas Notice - Agreement Whereas - Whereas After - Yet Whereas - Whereas Today - Whereas During - Whereas When - Whereas With