Translation of "which are reflected" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reflected - translation : Which - translation : Which are reflected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. | Мои глаза это океан, в котором отражаются мои сны. |
Some groups of States made formal statements, which are reflected below. | Некоторые группы государств сделали официальные заявления, содержание которых отражено ниже. |
These changes are reflected in its membership, which, since 1945, has almost quadrupled. | Эти изменения нашли свое отражение в членском составе, который начиная с 1945 года увеличился почти в четыре раза. |
Those risks are now reflected in market prices, which is the source of today's problem. | Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем. |
The mountains are reflected in the lake. | Горы отражаются в озере. |
How are these construals reflected in language? | Как эти интерпретации отражены в языке? |
A society's values are reflected in its traditions. | Ценности общества отражаются в его традициях. |
These drivers are reflected in every priority goal. | Эти движущие факторы отражены в каждой из приоритетных целей. |
These principles are reflected in the following documents | Указанные принципы, в частности, отражены в следующих документах |
And views on sexual, gender, and racial discrimination, which change with time, are reflected in the laws as well. | И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах. |
Many people also speak dialects or sub dialects which are not reflected in the language choices of the Census. | Многие люди говорят также на диалектах или субдиалектах, которые не вошли в список языков, выбранных для целей переписи. |
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison. | Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире. |
Preparatory work can be divided into the following two main areas, which are reflected in two distinct agenda items. | 4. Подготовительную работу можно было бы разделить на следующие две основные области, отраженные в двух самостоятельных пунктах повестки дня |
Such ideas are reflected in opinions polls in which Europeans claim that Israel and the US are the true dangers to world peace. | Такие идеи отражаются в результатах опросов общественного мнения, согласно которым, европейцы заявляют, что истинной угрозой миру во всём мире являются США и Израиль. |
Some of our proposals are reflected in the text. | Некоторые из наших предложений нашли свое отражение в проекте. |
Are the principles reflected in rules of engagement (ROE)? | ii) Отражены ли принципы в правилах ведения боевых действий (ПВБД)? |
Are the principles reflected in rules of engagement (ROE)? | Отражены ли принципы в правилах ведения боевых действий (ПВБД)? |
Those resources are reflected under executive direction and management. | Эти ресурсы указаны по компоненту руководства и управления. |
Therefore, resources for those requirements are reflected in OIOS. | Этот план согласуется с общим процессом делегирования полномочий миссиям. |
The revised requirements are reflected in the paragraphs below. | Пересмотренные потребности отражены в нижеследующих пунктах. |
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership. | Это свидетельствует о нехватке инвестиций, что в свою очередь подрывает роль руководства. |
These testimonies are contained in documents and are reflected in this report. | Эти показания содержатся в документах и приводятся в настоящем докладе. |
The lessons learned that were pinpointed in evaluations are strongly reflected in the current framework, which guides the Special Unit. | Накопленный опыт, отмеченный в оценках, особо отражается в нынешних рамках, которые служат для Специальной группы руководством в ее деятельности. |
Those testimonies are contained in documents and are reflected in the present report. | Эти показания содержатся в документах и приводятся в настоящем докладе. |
Those deliberations and conclusions are reflected in section II below. | Эти обсуждения и выводы отражены в разделе II ниже. |
Cross cutting issues are fully reflected in key policy measures. | В ключевых политических мерах нашли полное отражение смежные вопросы. |
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? | Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях? |
All those efforts are reflected in Sudan's 2004 MDG report. | Все эти усилия отражены в докладе Судана о достижении ЦРД за 2004 год. |
These differences are reflected in the staffing table (annex III). | Эти различия находят отражение и в штатном расписании (приложение III). |
They are reflected in bilateral agreements and in Community programmes. | Все они отражены в двусторонних соглашениях и в программах Сообщества. |
The United States adheres to its treaty requirements, which are reflected in implementing guidance in both Joint and Military Department publications. | В отношении права войны Соединенные Штаты регламентируют средства и методы ведения войны, т.е. |
This information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the secretariat. | В более подробной форме эта информация представлена в документах Специального комитета, которые хранятся в архивах секретариата. |
That information is reflected in more detail in documents of the Special Committee, which are available on file in the Secretariat. | В более подробной форме эта информация представлена в документах Специального комитета, которые хранятся в архивах Секретариата. |
That is a lot of light which is just reflected to the model. | Это создает большое количество света, который отражается на модели. |
Likewise, any alterations to the view are reflected in the model. | Кроме того, любые изменения в представлении отражаются в модели. |
The conclusions of those debates are also reflected in the declaration. | Выводы этих дискуссий также нашли отражение в декларации. |
These IHL principles are reflected in the Australian rules of engagement. | Эти принципы МГП отражены в австралийских правилах ведения боевых действий. |
Two types of anticipated trade effects are reflected in table 7. | В таблице 7 отражены два вида предполагаемых последствий для торговли. |
The revised staffing requirements are reflected accordingly in table IS3.9. IS3. | Пересмотренные штатные потребности соответственно отражены в таблице РП3.9. |
The expenditures for refrigeration equipment are reflected under item 9 below. | Расходы на холодильное оборудование отражены в статье 9 ниже. |
Intolerance and xenophobia have become systematic and are reflected in violence. | Нетерпимость и ксенофобия возводятся в систему и находят свое воплощение в актах насилия. |
But the social costs, reflected in veteran suicides (which have topped 18 per day in recent years) and family breakups, are incalculable. | А социальные расходы, связанные с самоубийствами ветеранов (число которых превысило 18 в день за последние годы) и семейными разрывами, вообще не поддаются точному учету. |
Secondly, the degree of Kosovo Serb participation will influence the extent to which their interests are reflected in the ongoing standards implementation. | Во вторых, от масштабов участия косовских сербов будет зависеть то, в какой степени их интересы будут отражены в нынешнем процессе осуществления стандартов. |
Targeted policies are needed to ensure that environmental values are properly reflected in economic activity. | Для надлежащего отражения экологических ценностей в экономической деятельности необходима целенаправленная политика. |
Part of America s reluctance to deal with Islamists reflected concern over the reaction of autocratic regimes, some of which are long time allies. | В некоторой степени нежелание Америки сотрудничать с исламистами стало отражением обеспокоенности по поводу реакции автократических режимов, некоторые из которых являются ее давними союзниками. |
Related searches : Are Reflected - Are Reflected Upon - Are Well Reflected - Changes Are Reflected - Which Are - Reflected Light - Reflected Upon - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected