Translation of "which ensures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensures - translation : Which - translation : Which ensures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Branch offices have local divisions, which ensures convenient customer service. | Эти отделения включают в себя местные подразделения, обеспечивающие удобное для клиентов обслуживание. |
ensures appropriate health care | организует надлежащий медицинский уход |
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. | 89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей. |
Nuclear deterrence ensures global peace. | Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. |
Comprehensive legislation ensures security under the law for the individual, which among other things ensures that people who exercise their rights under the Convention are not persecuted in any way. | Всеобъемлющее законодательство обеспечивает соответствующие гарантии, и в частности гарантию того, что люди, осуществляющие свои права по Конвенции, не подвергаются никаким преследованиям. |
ensures appropriate psychosocial intervention and treatment | обеспечивает соответствующую психологическую помощь и терапию |
NPT is a time tested, vitally important international instrument which ensures global and regional stability and security. | ДНЯО проверенный временем важнейший международный инструмент, обеспечивающий глобальную и региональную стабильность и безопасность. |
This approach, which has been followed successfully over recent years, ensures that the Centre's activities remain relevant. | Такой подход, успешно применявшийся в последние годы, обеспечивает дальнейшую актуальность деятельности Центра. |
all but ensures they won't retain it. | гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. |
Instead, it contains language that ensures balance. | Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. |
Benefits Ensures thorough coverage of entire market. | Выгоды Обеспечение полного охвата рынка. |
This ensures good ride quality at high speed. | Это означает комфортность поездки на высокой скорости. |
Its orbit is almost perpendicular to the plane of the ecliptic, which ensures that close approaches to planets are rare. | Её орбита почти перпендикулярна к плоскости эклиптики, поэтому близкие подлёты к планетам для неё очень редки. |
Today, a new constitutional order is in place, which ensures, in principle, ethnic and gender balance in democratically elected institutions. | Сегодня сложился новый конституционный порядок, который обеспечивает в принципе этническую и гендерную сбалансированность в демократически избранных институтах. |
Ensures that this interface gets activated during boot time | Интерфейс будет активирован при загрузке компьютера. |
In combination with bariatric surgery, this ensures optimum results. | Таким образом, самый эффективный результат достигается в сочетании с бариатрической хирургией. |
But Satan, your crony Ensures you won't be lonely | Но Сатана, наш закадычный друг Ручаюсь, уж он не одинок |
It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. | Гарантируется лишь нераскрытие личности свидетеля. |
The preferred methodology for such voluntary repatriation operations is a memorandum of understanding which ensures a framework for safe and sustainable return. | Предпочтительным способом для осуществления таких операций по добровольной репатриации является заключение меморандума о взаимопонимании, который обеспечивает основу для безопасного и устойчивого возвращения. |
Nowadays, gas pipelines even cross straits joining continents, like that of Gibraltar which ensures the supply of gas from Algeria to Europe. | Сегодня газопроводы даже пересекают проливы между соседними континентами, в качестве примера можно привести Гибралтар, где обеспечивается поставка газа из Алжира в Европу. |
Only the United States s military and political presence ensures regional stability. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
Also SPBM ensures that the route followed is shortest path tree. | Также SPBM гарантирует, что сопровождаемый маршрут является деревом кратчайшего пути. |
It ensures equal protection for men and women in such matters. | Закон гарантирует мужчинам и женщинам равную защиту в таких вопросах |
Dean also oversaw the expansion of the Dr. Dynasaur program, which ensures universal health care for children and pregnant women in the state. | Dynasaur , которая обеспечивала всеобщее медицинское обслуживание для детей и беременных женщин в штате. |
The burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings, which ensures that they will never overcome these barriers. | Бремя всех домашних обязанностей ложится на плечи девочек и их младших братьев и сестер. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. |
Australia's legal system is underpinned by the rule of law, which ensures that the institutions that are the foundation of Australian society operate effectively. | В основе правовой системы Австралии лежит принцип господства права, обеспечивающий эффективное функционирование институтов, на которых зиждется австралийское общество. |
Proportionality State of resource mobilization and deployment, which ensures proportionate funding between regular and other resources in funding operational costs above the base structure. | Увеличение сокращение стоимости, объясняющееся изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции. |
But it was that one act which defines me completely and ensures there'll never be separation between who I am, and what I do. | Это было то, что полностью определяло меня и гарантировало, что между тем, кто я есть, и тем, что я делаю, никогда не будет разделения. |
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor. | Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты. |
The scrum master ensures that the scrum process is used as intended. | Scrum чётко делает акцент на качественном контроле процесса разработки. |
Active participation ensures the transparency needed for the proper implementation of programmes. | Активное участие обеспечивает транспарентность, необходимая для надлежащего проведения программ. |
The effective implementation of the first ensures a free choice of candidates. | Эффективное осуществление первого из них обеспечивает свободный выбор кандидатов. |
This process ensures completeness of database information at the field office level | Этот процесс обеспечивает полноту содержащейся в базах данных информации на уровне местных отделений |
It ensures the fundamental equality of men and women before the law. | Обеспечивается основополагающее равенство мужчин и женщин перед законом. |
This process ensures completeness of database information at the field office level | Такой процесс обеспечивает полноту информации, содержащейся в базах данных на уровне отделений на местах |
The Ultrafiltration hollow fibre membrane ensures bacteria elimination and other microscopic impurities. | Мембрана ультрафильтрации с системой полых волокон уничтожает бактерии и прочие микроскопические примеси. |
A sustained energy management approach ensures efficiency does not deteriorate with time. | Непрерывное управление энергией обеспечит долгосрочную экономическую эффективность. |
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. | Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. |
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation. | На национальном уровне мы взяли обязательство осуществлять такой правительственный подход который обеспечивает ее участие. |
The State ensures that justice is not denied due to lack of resources. | Государство обеспечивает, чтобы отказ в правосудии не мотивировался недостатком ресурсов. |
It ensures that the court is not subject to undue influence or pressure. | Она обеспечивает, чтобы на суд не оказывалось ненадлежащего влияния или давления. |
However, the State ensures a proper follow up of each detainee's health condition. | Само государство обеспечивает надлежащий уход за здоровьем каждого задержанного. |
This ensures compliance with obligations arising out of international treaties Brazil is signatory. | Это положение обеспечивает соблюдение обязательств, вытекающих из международных договоров, подписанных Бразилией. |
This ensures that all equipment is physically verified at least once a year. | США и была впоследствии взыскана с этого добровольца. |
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services. | Гарантия качества обеспечивает получение клиентом желаемого объема услуг, предусмотренных контрактом. |
Related searches : Which Ensures That - It Ensures - Ensures Safety - Ensures Adherence - Ensures You - Ensures For - He Ensures - Ensures Compliance - Ensures That - This Ensures - Ensures Continuity - Ensures Confidence - Ensures Consistency