Translation of "which ensures that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensures - translation : That - translation : Which - translation : Which ensures that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Branch offices have local divisions, which ensures convenient customer service. | Эти отделения включают в себя местные подразделения, обеспечивающие удобное для клиентов обслуживание. |
Instead, it contains language that ensures balance. | Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. |
This approach, which has been followed successfully over recent years, ensures that the Centre's activities remain relevant. | Такой подход, успешно применявшийся в последние годы, обеспечивает дальнейшую актуальность деятельности Центра. |
Comprehensive legislation ensures security under the law for the individual, which among other things ensures that people who exercise their rights under the Convention are not persecuted in any way. | Всеобъемлющее законодательство обеспечивает соответствующие гарантии, и в частности гарантию того, что люди, осуществляющие свои права по Конвенции, не подвергаются никаким преследованиям. |
Ensures that this interface gets activated during boot time | Интерфейс будет активирован при загрузке компьютера. |
ensures appropriate health care | организует надлежащий медицинский уход |
It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. | Гарантируется лишь нераскрытие личности свидетеля. |
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. | 89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей. |
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor. | Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты. |
Its orbit is almost perpendicular to the plane of the ecliptic, which ensures that close approaches to planets are rare. | Её орбита почти перпендикулярна к плоскости эклиптики, поэтому близкие подлёты к планетам для неё очень редки. |
Nuclear deterrence ensures global peace. | Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. |
Also SPBM ensures that the route followed is shortest path tree. | Также SPBM гарантирует, что сопровождаемый маршрут является деревом кратчайшего пути. |
Australia's legal system is underpinned by the rule of law, which ensures that the institutions that are the foundation of Australian society operate effectively. | В основе правовой системы Австралии лежит принцип господства права, обеспечивающий эффективное функционирование институтов, на которых зиждется австралийское общество. |
ensures appropriate psychosocial intervention and treatment | обеспечивает соответствующую психологическую помощь и терапию |
The scrum master ensures that the scrum process is used as intended. | Scrum чётко делает акцент на качественном контроле процесса разработки. |
Nowadays, gas pipelines even cross straits joining continents, like that of Gibraltar which ensures the supply of gas from Algeria to Europe. | Сегодня газопроводы даже пересекают проливы между соседними континентами, в качестве примера можно привести Гибралтар, где обеспечивается поставка газа из Алжира в Европу. |
That practice ensures that we have ample notice and can provide for an orderly debate. | Такая практика позволяет нам узнавать о подобных намерениях заблаговременно и обеспечивать организованное прохождение прений. |
NPT is a time tested, vitally important international instrument which ensures global and regional stability and security. | ДНЯО проверенный временем важнейший международный инструмент, обеспечивающий глобальную и региональную стабильность и безопасность. |
The burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings, which ensures that they will never overcome these barriers. | Бремя всех домашних обязанностей ложится на плечи девочек и их младших братьев и сестер. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. |
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. | Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. |
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation. | На национальном уровне мы взяли обязательство осуществлять такой правительственный подход который обеспечивает ее участие. |
The State ensures that justice is not denied due to lack of resources. | Государство обеспечивает, чтобы отказ в правосудии не мотивировался недостатком ресурсов. |
It ensures that the court is not subject to undue influence or pressure. | Она обеспечивает, чтобы на суд не оказывалось ненадлежащего влияния или давления. |
This ensures that all equipment is physically verified at least once a year. | США и была впоследствии взыскана с этого добровольца. |
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services. | Гарантия качества обеспечивает получение клиентом желаемого объема услуг, предусмотренных контрактом. |
all but ensures they won't retain it. | гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. |
Benefits Ensures thorough coverage of entire market. | Выгоды Обеспечение полного охвата рынка. |
But it was that one act which defines me completely and ensures there'll never be separation between who I am, and what I do. | Это было то, что полностью определяло меня и гарантировало, что между тем, кто я есть, и тем, что я делаю, никогда не будет разделения. |
The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. | Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени. |
The United States ensures that legal advice is available at all levels of command. | Соединенные Штаты обеспечивают наличие правового консультирования во всех командных инстанциях. |
This ensures good ride quality at high speed. | Это означает комфортность поездки на высокой скорости. |
His vision was of a democratic Syria that ensures the freedom of all its people. | Его мечтой была демократическая Сирия, которая обеспечивает свободу всем людям. |
The MIM will ensures that the Ministry's its own planning always involves prior public participation. | МОС во всех случаях обеспечивает заблаговременное участие общественности в его собственных процессах планирования. |
Negotiated ahead of time, this agreement ensures that appropriate procedures are in place when needed. | Заблаговременное заключение такого соглашения позволяет обеспечить наличие необходимых процедур, когда в них возникает потребность. |
This ensures that the geometric data are as current as the registration of real rights. | Это защищает геометрические данные, касающиеся регистрируемых реальных прав, от устаревания. |
It ensures that the support functions of UNPROFOR are effective in 13 sector command locations. | Она обеспечивает эффективное осуществление функций СООНО по поддержке в 13 секторальных командных местоположениях. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and priorities. | ЭКЮ, что позволило приступить к осуществлению 2 000 проектов. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and priorities. | Это позволяет Тасис осуществлять финанси рование в соответствии с политикой реформ и первоочередными задачами каждой конкретной страны. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and pri orities. | Это позволяет Тасис осуществлять финанси рование в соответствии с политикой реформ и первоочередными задачами каждой конкретной страны. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and pri orities. | ЭКЮ, что по зволило приступить к осуществлению 2 000 проектов. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and priorities. | ЭКЮ, что по зволило приступить к осуществлению 2 000 проектов. |
This ensures that Tacis funding is relevant to each country's own reform policies and pri orities. | ЭКЮ, что позволило приступить к осуществлению 2 200 проектов. |
This ensures that Tacis funding Is relevant to each country's own reform policies and pri orities. | Это позволяет Тасис осуществлять финанси рование в соответствии с политикой реформ и первоочередными задачами каждой конкретной страны. |
Norway addresses dropouts with its youth guarantee , which ensures that all young people are in school, hold a job or are in a labour market programme. | В Норвегии проблема бросивших школу лиц решается с помощью программы Молодежная гарантия , в соответствии с которой вся молодежь должна быть или в школе, или трудиться, или участвовать в программе трудоустройства. |
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable. | Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. |
Related searches : Which Ensures - Ensures That - This Ensures That - It Ensures That - Ensures That All - He Ensures That - That Which - It Ensures - Ensures Safety - Ensures Adherence - Ensures You - Ensures For - He Ensures