Translation of "which is furthermore" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Furthermore - translation : Which - translation : Which is furthermore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, the country on which this increase will most likely hinge is Iraq. | Кроме того, страной, от которой, скорее всего, этот рост будет зависеть, будет Ирак. |
Furthermore, is it really necessary? | Да и нужно ли это? |
Furthermore, if customized reporting is required, which is often the case, a development server may be needed. | Кроме того, при необходимости использования индивидуальных систем отчетности, которая возникает довольно часто, может потребоваться сервер по разработке данных. |
Furthermore, most oxygen on Earth is bound as O2, which is too massive to escape Earth by Jeans escape. | Кроме того, большинство кислорода на Земле связано в молекулу O2, которая является слишком массивной, чтобы покинуть Землю. |
Furthermore, a technique which is an Identifier in one case can act as a Corroborator in another. | Кроме того, метод, используемый в одном случае для идентификации, в другом случае может использоваться для подтверждения. |
Furthermore, the OLA cannot become depositary to a Convention which is based on another international legal instrument, for which the United Nations is not depositary. | отнюдь не в отношении соглашений, имеющих субрегиональный характер. |
Furthermore, the problem is not only America s. | Более того, проблема не является только проблемой Америки. |
Furthermore, the elderly population itself is aging. | Более того, само пожилое население стареет. |
Furthermore, trash is mounting in the country. | Кроме того, в Бенине день за днем копится мусор . |
Furthermore, sexual harassment is prohibited and punishable. | Кроме того, запрещается и карается сексуальное домогательство. |
Furthermore, education is virtually free of charge. | Кроме того, образование является практически бесплатным. |
Furthermore, the OLA cannot become depositary to a Convention which is based on another international legal instrument, for which the United Nations is not a depositary. | отнюдь не в отношении соглашений, имеющих субрегиональный характер. |
Furthermore, it recommended the construction of a coal seaport in Nuea Khlong, which is also located in Krabi. | Более того, по плану намечалось строительство угольного порта в Нюеа Клонге, который так же располагается на территории Краби. |
Furthermore, there are approximately 200 specialized laboratories, which conduct radio immune assays. | Кроме того, существует примерно 200 специализированных лабораторий, в которых проводится радиоиммунная диагностика. |
Banverket is, furthermore, looking into new project ideas | Кроме того, Банверкет занимается изучением концепций новых проектов |
And furthermore, the other direction is not true. | И более того, обратное утверждение неверно. |
And furthermore, it is the thought that counts. | И более того, намерение вот, что имеет значение. |
Yes. And furthermore, it is not the same. | Это намного лучше! |
Furthermore, the roof of the car is causing what we call a shadow cloud inside the car which is making it darker. | Более того, крыша автомобиля создала так называемое теневое облако внутри автомобиля, что сделало его ещё темнее. |
And furthermore... | Но это ещё не всё! |
Furthermore, the President of the Republic is answerable to the Revolution Command Council, which has the authority to dismiss him. | Кроме того, президент Республики подотчетен Совету революционного командования, который полномочен отправить его в отставку. |
Furthermore, no international human rights instrument to which the Islamic Republic of Iran is a party, has forbidden capital punishment. | Кроме того, ни в одном из международных документов в области прав человека, участником которого является Исламская Республика Иран, не запрещена смертная казнь. |
Furthermore, it will ensure that UNPROFOR maintains common industry standards, which is essential in an environment with large staff movement. | Вместе с тем это позволит СООНО придерживаться общеотраслевых стандартов, что существенно важно в условиях значительной ротации кадров. |
This disc is stereo only, and furthermore, it is a single layer SACD, which means that ordinary CD players will not play it. | Этот диск содержит только 2 канала и является однослойным SACD, который не может проигрываться обычными CD плеерами. |
Furthermore, that study is thought to be bit groundless. | Более того, это исследование считается безосновательным. |
Attention is furthermore drawn to the following additional information | Кроме того, внимания заслуживает следующая дополнительная информация |
Furthermore, the quality of much of employment is declining. | Кроме того, снижается качество большинства видов занятости. |
Furthermore, the regional approach is dependent upon consensus building. | Кроме того, региональный подход зависит от формирования консенсуса. |
Furthermore, there are multilateral mechanisms already in existence which meet the concern for diversification. | Кроме того, уже существуют многосторонние механизмы, занимающиеся решением вопроса диверсификации. |
Furthermore, it's false. | Всё это показное. |
Furthermore, Fiji supports the recommendation to expand Council membership using model A, which is also the basis for the draft resolution. | Кроме того, Фиджи поддерживают рекомендацию о расширении членского состава Совета на основе модели А, которая также лежит в основе данного проекта резолюции. |
Furthermore, scientists at the Centre have developed and patented an innovative biopesticide, which is available for the agroindustry in developing countries. | Кроме этого, ученые из этого Международного центра разработали и запатентовали новый биопестицид, который предлагается предприятиям агропромышленного комплекса развивающихся стран. |
Furthermore, the Government is setting in motion a range of family policy measures, some of which I have already referred to. | Более того, правительство начинает проведение в жизнь мер по осуществлению политики в области семьи, на которых я уже останавливался. |
Furthermore he claims that the novel is only about itself. | Далее он утверждает, что роман повествует только о самом себе. |
Furthermore, the form is characterized by pages that need scrolling. | Кроме того, формуляр состоит из страниц, которые необходимо прокручивать. |
Furthermore, interim relief is provided already at the decision point. | Кроме того, временная помощь в этой связи оказывается уже на этапе принятия решений. |
Furthermore, there is a risk of fragmentation of European security. | Кроме того, существует опасность фрагментации европейской безопасности. |
Furthermore, hostile fire is frequently encountered on these resupply routes. | Более того, эти линии снабжения часто подвергаются обстрелам противника. |
Furthermore, access to environmental information is a precondition for participation. | Более того, доступ к природоохранной информации является предпосылкой к участию. |
The delegation had furthermore described the legal safeguards which are provided for civil society organizations. | Эти вопросы обсуждаются на закрытом заседании. |
There had furthermore been a substantive shift in the way in which NPOs were deployed. | Кроме того, произошли существенные изменения в порядке использования НСС. |
Furthermore, the Independent Electoral Commission, which is the principal national body responsible for organizing and managing the elections, has been temporarily suspended. | Кроме того, временно приостановлена деятельность Независимой избирательной комиссии, которая является главным национальным органом, отвечающим за организацию и проведение выборов. |
62. Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial. | 62. В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда. |
Furthermore, control of commitment is not as strong as it is in France. | Кроме того, контроль за выполнением обязательств не такой строгий, как во Франции. |
Furthermore, failed login attempts will generate a time delay, which increases exponentially with each failed attempt. | Кроме того, неудачные попытки регистрации будут генерировать задержки, которые будут увеличиваться экспоненционально с каждой неудачной попыткой. |
Related searches : Is Furthermore - It Is Furthermore - Furthermore It Is - Furthermore There Is - Furthermore This - Furthermore Note - Was Furthermore - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also