Translation of "while preserving" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preserving - translation : While - translation : While preserving - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enable Noise ReductionUse wavelets to erase noise while preserving real detail. | ШумоподавлениеУдалить шумы на изображении. |
Onigiri makes rice portable and easy to eat as well as preserving it, while sushi originated as a way of preserving fish. | Онигири это способ хранить и употреблять в пищу рис, а суши возникли как способ хранения рыбы. |
while preserving, of course, the natural environment for the benefit of present and future generations. | безусловно, сохраняя при этом природную среду на благо нынешних и грядущих поколений. |
All key actors have a common interest in preserving the Syrian state while changing the regime. | Все ключевые участники региона имеют общий интерес в сохранении сирийского государства при изменении существующего режима правления. |
Preserving Disk Space | Освобождение места на дискеName |
Preserving network environment | Резервирование сетевого окружения |
Preserving our achievements | Сохраняя наши достижения. |
All the segments of the Mauritian nation participate in creating a national identity while preserving their ancestral cultures. | Все составляющие сегменты на Маврикии являются частью процесса определения национальной самобытности, и при этом сохраняется культура их предков. |
Either preserving colours or not ... | Сохраняя цвета или нет... |
In this context, we must intensify our efforts to evaluate problems and crises, while preserving the principle of peaceful coexistence. | В этом контексте мы должны активизировать наши усилия по оценке проблем и кризисов и в то же время сохранить принцип мирного сосуществования. |
Directions for Collecting and Preserving Algae. | Directions for Collecting and Preserving Algae. |
In recent years, the Party made determined efforts to weaken village democracy while preserving the fiscal benefits of rural economic liberalization. | В последние годы Партия предпринимала решительные попытки ослабить сельскую демократию, сохранив при этом финансовую выгоду от либерализации сельского хозяйства. |
Artist Alberto Burri covered the entirety of the ruins in concrete, while preserving the shape of the buildings and the streetscape. | Художник Альберто Бурри () покрыл полностью руины бетоном, при сохранении формы зданий и городского пейзажа. |
The main challenge is to consolidate national unity through dialogue and reconciliation while preserving Iraq's sovereignty, political independence and territorial integrity. | Главная задача состоит в упрочении национального единства на основе диалога и примирения при сохранении суверенитета политической независимости и территориальной целостности Ирака. |
To reach the Burmese people directly, the US should continue to develop and scale up assistance programs, while preserving cross border assistance. | Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку. |
It would allow us to avail ourselves of the use of autonomous vehicles and drones while still preserving our open, civil society. | Это позволит нам извлекать выгоду из использования беспилотных машин и дронов, при этом сохраняя наше открытое гражданское общество. |
Preserving peace is in both countries interests. | Сохранение мира входит в интересы обеих стран. |
The Right Price for Preserving Our Climate | Правильная цена для сохранения нашего климата |
Yet, while preserving this part of the country's cultural heritage, the authorities in Uzbekistan have destroyed many architectural monuments of the Soviet period. | В то же время, сохраняя часть культурного наследия страны, власти Узбекистана разрушили многие архитектурные памятники советского периода. |
In order to use the full potential of biosciences, we must act responsibly while preserving the space necessary for research and industrial applications. | Для того чтобы в полном объеме использовать потенциал биологических наук, мы должны действовать со всей ответственностью, сохраняя пространство, необходимое для научных исследований и промышленных разработок. |
United Nations norms and guidelines were recognized as important tools for Governments to use in dealing effectively with crime while preserving human rights. | Нормы и руководящие принципы Организации Объединенных Наций были признаны важным инструментом, которым должны пользоваться правительства для обеспечения эффективной борьбы с преступностью, соблюдая при этом права человека. |
59. A menu of options should also be considered to alleviate the multilateral debt burden, while preserving the financial viability of the MFIs. | 59. Необходимо также рассмотреть комплекс возможных мер для облегчения бремени многосторонней задолженности при одновременном поддержании финансовой жизнеспособности многосторонних финансовых учреждений. |
Efforts to enhance operational coordination should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. | Усилия по укреплению оперативной координации должны быть направлены на обеспечение преимуществ единой системы при сохранении сильных сторон нынешнего подхода. |
New dialogue on preserving languages on the internet | Новый взгляд на сохранение языков с помощью Интернета |
If , then this is a relation preserving automorphism. | В теории множеств любая биекция является изоморфизмом. |
Making Dictionaries Preserving indigenous Languages of the Americas . | Making Dictionaries Preserving indigenous Languages of the Americas . |
Preserving Nature in the National Parks A History . | Preserving Nature in the National Parks A History . |
While the country should have achieved considerable progress on preserving biodiversity by the end of the year, land degradation still posed a serious problem. | Хотя к концу нынешнего года страна должна была бы достигнуть значительного прогресса в сохранении биоразнообразия, серьезной проблемой остается деградация земель. |
Thus, new international initiatives may be needed to ensure wider access to new technologies while preserving and expanding the benefits of private sector actions. | Таким образом, для обеспечения более широкого доступа к новым технологиям при одновременном сохранении и расширении преимуществ частного сектора может потребоваться выработка новых международных инициатив. |
To enhance the credibility of public finances, Monti s government substantially increased taxes, particularly on real estate, while preserving the already record high income tax rate. | Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога. |
It is, in some sense, a symmetry of the object, and a way of mapping the object to itself while preserving all of its structure. | Таким образом, в некотором смысле он является симметрией объекта и способом отображеннием объекта на себя с сохранением внутренней структуры. |
Moreover, school curricula and textbooks have incorporated the culture of tolerance and respect for culture diversity, while preserving the values and ethos of Qatari society. | Кроме того, в школьные учебные программы и учебники включаются вопросы, касающиеся культуры терпимости и уважения культурного многообразия при сохранении ценностей и нравственных идеалов катарского общества. |
The final outcome of the Commission's work on the topic should ideally reflect its practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies. | Итоговые результаты работы Комиссии по данной теме должны теоретически отражать ее практическую ориентированность при сохранении анализа, представленного в базовых исследованиях. |
It fosters cooperation among the peoples of Europe, promoting unity while preserving diversity and ensuring that decisions are takenas closely as possible to the citizens. | Проекты по информированию и распространению (семинары, конференции и совместные публикации, финансируемые на сумму до 100,000 Евро для 1 летнего проекта). |
And that, above all, means preserving the status quo. | И это, прежде всего, означает сохранение статус кво. |
And that, above all, means preserving the status quo. | Саудовские интересы будут по прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику. И это, прежде всего, означает сохранение статус кво. |
ConvairJet.com An organization focused on preserving several Convair 880s. | ConvairJet.com An organization focused on preserving several Convair 880s. |
Orqan preserving treatment and outcome of primary bone tumors. | Органосберегательное лечение первичных злокачественных опухолей костей. |
preserving, protecting and improving the quality of the environment | сохранение, охрана и улучшение качества окружающей среды |
Combating terrorism, like preserving our environment, calls for greater solidarity. | Борьба с терроризмом, как и защита окружающей среды, требует от нас большей солидарности. |
A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz. | Удушья яд и сохранения сладкого . Прощай, моя сог. |
The object of The Department for Arabic Culture of the Ministry of Education is to promote and develop Arabic Culture while preserving the cultural and ethnic uniqueness. | Деятельность Департамента арабской культуры министерства образования направлена на продвижение и развитие арабской культуры при сохранении культурной и этнической самобытности. |
Efforts to enhance operational coordination within the United Nations should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. | Поэтому усилия по укреплению оперативной координации в рамках Организации Объединенных Наций должны иметь своей целью обеспечение преимуществ единой системы при сохранении сильных сторон нынешнего подхода. |
Bulgaria is following with great interest the ongoing discussion on the question of equitable representation on the Security Council and increasing its membership while preserving its effectiveness. | Болгария с большим интересом следит за развернувшимся обсуждением вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности и увеличении его членского состава при сохранении его эффективности. |
It also handed a lopsided draft agreement that seeks to freeze the belated, bumbling Indian build up of border defenses while preserving China s capability to strike without warning. | Китай также передал Индии проект однобокого соглашения с целью остановить запоздалое возведение Индией неуклюжих оборонительных укреплений и сохранить способность Китая нанести удар без предупреждения. |
Related searches : Wood Preserving - Preserving Pan - Preserving Capital - Preserving Jobs - Preserving Data - Preserving Confidentiality - Preserving Employment - For Preserving - Self Preserving - Privacy Preserving - Preserving Jar - Preserving Agent - Preserving Life