Translation of "will become evident" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Evident - translation : Will - translation : Will become evident - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Common concern has become more evident and effectively expressed. | Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение. |
Why does this philosophy become so evident in mountains? | Почему эта философия очень доходчиво в горах проявляется? |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | И открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) (те) плохие деяния неверие и ослушания Аллаха , что они совершали (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде). |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | И явились им мерзости того, что они творили, и постигло их то, над чем они издевались. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались. Они воочию увидят дурные последствия своих злодеяний, и их поразит лютая кара, над которой они смеялись при жизни на земле. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | И стала ясна неверным мерзость их деяний и им было воздано за то, что они издевались над знамениями Аллаха. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | Потом предстанет им вся скверна Того, что сделали они. Охватит их со всех сторон, Над чем они в сей жизни насмехались. |
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. | Тогда явится пред ними злотворность того, что они делали, и их охватит то, над чем смеялись они. |
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths. | Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин. |
If you remain without identifying with what appears, then your own timelessness will become self evident for you. | Если ты не отождествляешься с тем, что возникает, твоя независимость от времени станет для тебя очевидной. |
Its legal impact is profound its universal validity has become evident. | Ее юридическое влияние глубоко ее универсальная применимость стала очевидной. |
That will be the evident success. | Это вхождение в Рай и есть явный успех выше которого нет уже успеха ! |
That will be the evident success. | Это и есть прибыль явная! |
That will be the evident success. | Это и есть явное преуспеяние. |
That will be the evident success. | Это и есть явный, истинный успех! |
That will be the evident success. | Это и есть истинное преуспеяние. |
That will be the evident success. | Таково будет это очевидное блаженство! |
Looking back over the past four years, two disquieting facts become evident. | Если оглянуться на последние четыре года, становятся очевидными два вызывающих обеспокоенность факта. |
Indeed, what they used to hide before has now become evident to them. | Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей . |
Remember, this will be an all too evident loss. | О, да! Вот это (и есть) явный убыток! |
Remember, this will be an all too evident loss. | О, вот это явный убыток! |
Remember, this will be an all too evident loss. | Этот убыток не знает ни границ, ни конца. Он лишает человека надежды не только на счастье и преуспеяние, но и на спасение и избавление. |
Remember, this will be an all too evident loss. | Воистину, это и есть явный убыток! |
Remember, this will be an all too evident loss. | Ведь, поистине, это полный, явный убыток! |
Remember, this will be an all too evident loss. | О да! Именно это и есть явный убыток! |
Remember, this will be an all too evident loss. | Увы, сие убыток явный! |
Remember, this will be an all too evident loss. | Не ясное ли бездолье такое состояние |
Soon you will know who is in evident error. | Вскоре вы (о, неверующие) узнаете (когда падет наказание), кто мы или вы (сейчас) (пребывает) в явном заблуждении! |
Soon you will know who is in evident error. | Узнаете же вы, кто в явном заблуждении! |
Soon you will know who is in evident error. | Опираясь на этот критерий, каждый человек может определить, кто идет прямым путем, а кто впал в явное заблуждение. Затем Всевышний подчеркнул, что только Он ниспосылает рабам блага и милости, в том числе воду, из которой Он создал всякую тварь живую. |
Soon you will know who is in evident error. | Вы, когда постигнет вас наказание, узнаете, какая же из двух партий сильно отклонялась от истины! |
Soon you will know who is in evident error. | И вскоре вы узнаете, кто же в явном заблуждении . |
Soon you will know who is in evident error. | И в скором времени познаете и вы, Которые из нас в глубоком заблужденье! |
Soon you will know who is in evident error. | Они скоро узнают, кто находится в очевидном заблуждении . |
As globalization shrinks distances around the globe and these issues become increasingly interconnected, the comparative advantages of the United Nations become ever more evident. | По мере того, как глобализация сокращает расстояния на земном шаре и эти вопросы становятся все более взаимосвязанными, относительные преимущества Организации Объединенных Наций проявляются с еще большей очевидностью. |
At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late. | Иногда наличие особого риска становится очевидным, когда оказывается уже слишком поздно. |
Lately, however, it has become increasingly evident that it is not merely a question of objective difficulties. | В последнее время, однако, становилось все более очевидным, что дело не только в объективных трудностях. |
After normalization this will become 1 and this will become 0. | После нормализации это выражение превратится в 1, а вот это в 0. |
That's evident. | Это очевидно. |
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation. | Становится очевидным, что планета более не в состоянии поспевать за темпами ее эксплуатации. |
We therefore strongly hope and desire that progress will soon become evident in the efforts of Syria and Israel and of Lebanon and Israel to negotiate peace. | Поэтому мы твердо надеемся на прогресс и желаем, чтобы в скором времени он стал очевидным в усилиях Сирии и Израиля и Ливана и Израиля по ведению переговоров. |
Will Americans Become Poorer? | Станут ли американцы беднее? |
Will saints become sinners? | Станут ли святые грешниками? |
Related searches : Become Evident - Become Evident From - Become Evident Through - Become More Evident - Has Become Evident - Will Become - Will Be Evident - Will Become Operational - Will Become Visible - Will Become Reality - Will Become Mandatory - Will Become Possible