Translation of "become evident" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Common concern has become more evident and effectively expressed.
Общие заботы стали более очевидными и нашли более эффективное выражение.
Why does this philosophy become so evident in mountains?
Почему эта философия очень доходчиво в горах проявляется?
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин.
Its legal impact is profound its universal validity has become evident.
Ее юридическое влияние глубоко ее универсальная применимость стала очевидной.
Looking back over the past four years, two disquieting facts become evident.
Если оглянуться на последние четыре года, становятся очевидными два вызывающих обеспокоенность факта.
Indeed, what they used to hide before has now become evident to them.
Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей .
As globalization shrinks distances around the globe and these issues become increasingly interconnected, the comparative advantages of the United Nations become ever more evident.
По мере того, как глобализация сокращает расстояния на земном шаре и эти вопросы становятся все более взаимосвязанными, относительные преимущества Организации Объединенных Наций проявляются с еще большей очевидностью.
At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late.
Иногда наличие особого риска становится очевидным, когда оказывается уже слишком поздно.
Lately, however, it has become increasingly evident that it is not merely a question of objective difficulties.
В последнее время, однако, становилось все более очевидным, что дело не только в объективных трудностях.
That's evident.
Это очевидно.
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation.
Становится очевидным, что планета более не в состоянии поспевать за темпами ее эксплуатации.
If you remain without identifying with what appears, then your own timelessness will become self evident for you.
Если ты не отождествляешься с тем, что возникает, твоя независимость от времени станет для тебя очевидной.
It's self evident.
Это очевидно.
It's self evident.
Это само собой разумеется.
That's self evident.
Это само собой разумеется.
That was evident.
Это было очевидно.
That's self evident.
Это самоочевидно.
That's quite evident.
...сразу сделать хорошее. Это вполне очевидно.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
И открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) (те) плохие деяния неверие и ослушания Аллаха , что они совершали (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде).
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
И явились им мерзости того, что они творили, и постигло их то, над чем они издевались.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались. Они воочию увидят дурные последствия своих злодеяний, и их поразит лютая кара, над которой они смеялись при жизни на земле.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
И стала ясна неверным мерзость их деяний и им было воздано за то, что они издевались над знамениями Аллаха.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
Обнажилась им пагубность того, что они вершили, и их поразило то, над чем они насмехались.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
Потом предстанет им вся скверна Того, что сделали они. Охватит их со всех сторон, Над чем они в сей жизни насмехались.
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
Тогда явится пред ними злотворность того, что они делали, и их охватит то, над чем смеялись они.
The culture of peace which is a world wide challenge must also become evident in this fundamental change in priorities.
Культура мира задача мирового масштаба также должна стать очевидной в ходе этого основополагающего изменения приоритетов.
It has become evident that, by itself, a direct response to violence can eliminate neither the underlying conflict nor its causes.
Становится очевидным, что сами по себе непосредственные ответные меры на насилие не могут устранить ни самих конфликтов, ни их причин.
It has become evident that building local capacity and ownership are essential for the success of long term rehabilitation and reconstruction.
Стало очевидным, что создание потенциала и проявление инициативы на местном уровне  главные условия для успеха процесса долгосрочного восстановления и реконструкции.
That is self evident.
Само собой разумеется.
That is evident everywhere.
Это очевидно повсюду.
Over the past two years, it has become increasingly evident that the modern or soft left is, all in all, governing well.
За прошедшие два года сделалось ясно, что современные , или умеренные , левые партии в общей сложности управляют неплохо.
The problem is already evident.
Проблема уже очевидна.
It s evident that Internet matters.
Очевидно, что Интернет влияет.
That is the evident loss.
Это и есть очевидная потеря!
That is the evident loss.
Это явная потеря!
That is the evident loss.
Это и есть очевидный убыток!
That is the evident loss.
А в дальней жизни они потеряют рай благоденствия, который Аллах обещал стойким, терпеливым верующим. Это двойная потеря и явный убыток!
That is the evident loss.
Это и есть явный убыток!
This surely is evident favour.
Поистине, это такой дар Аллаха (является) явным превосходством!
That is the evident triumph.
Это вхождение в Рай и есть явный успех выше которого нет уже успеха !
This surely is evident favour.
Поистине, это явное преимущество!
That is the evident triumph.
Это и есть прибыль явная!
This surely is evident favour.
Это и есть явное превосходство (или явная милость) .
That is the evident triumph.
Это и есть явное преуспеяние.

 

Related searches : Become Evident From - Become Evident Through - Become More Evident - Has Become Evident - Will Become Evident - Make Evident - Most Evident - Are Evident - Evident For - Less Evident - Clinically Evident - Evident Seal - Rather Evident