Translation of "will become operational" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
It started to become hard to raise operational costs, operational budgets.
Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты.
The resource list will become operational as soon as 45 experts have been appointed.
Использование списка кандидатов начинается после назначения 45 экспертов.
It took us 11 years to become operational.
Нам было необходимо 11 лет, что бы начать функционировать.
Every three months, fifty centres will become operational by the end of the fourth year, all 800 centres will be functioning.
В каждый квартал будут вводиться 50 центров. Таким образом, к концу четвертого года будут одновременно функционировать 800 таких центров.
By mid 2006, the tools will become part of the operational methodologies for use by United Nations country teams.
К середине 2006 года эти инструменты станут частью оперативных методологий, которые будут использоваться страновыми группами Организации Объединенных Наций.
We trust that the CTED will become fully operational in the near future, as the Chairman of the CTC has mentioned.
Мы надеемся, что в ближайшем будущем ИДКТК будет функционировать в полном объеме, как заявил об этом Председатель КТК.
A new facility is about to become operational, hopefully before the end of the year, in Kambarka, and others will follow.
Как мы надеемся, до конца этого года будет сдан в эксплуатацию новый объект в Камбарке, и за ним последуют другие.
The other bodies required to prepare the country for its transition to democracy will also become operational in the immediate future.
Другие органы, необходимые для того, чтобы подготовить страну для ее перехода к демократии, также станут действующими в скором будущем.
The two wind farms are slated to become operational between 2021 and 2023.
Две ветряные фермы, по плану, должны быть введены в эксплуатацию между 2021 и 2023 годами.
The Timorese Police Reserve Unit has become operational and is improving its capacity.
Была введена в действие и в настоящее время укрепляется тиморская Группа полицейского резерва.
By the end of the year, a new plant will become operational in the Czech Republic, the first new investment since 2001.
К концу года в Чешской Республике в строй будет введен новый завод, который является первым новым капиталовложением после 2001 года.
Could the results become more operational if the objectives become are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound?
Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
Now that the budgetary and administrative provisions have been finalized, we are confident that the Counter Terrorism Executive Directorate will become fully operational.
Сейчас, когда завершена работа над бюджетными и административными положениями, мы уверены, что Исполнительный директорат Контртеррористического комитета обеспечит свою полную оперативную функциональность.
After normalization this will become 1 and this will become 0.
После нормализации это выражение превратится в 1, а вот это в 0.
The 125 person International Response Unit, which is no longer required now that the Timorese Police Reserve Unit has become operational, will be withdrawn.
Международная группа реагирования численностью 125 человек, которая не потребуется ввиду достижения тиморской Группой полицейского резерва оперативной готовности, будет выведена.
The newly established and operational Secretariat will become a central repository of Antarctic information in particular with regard to Antarctic Treaty meetings and activities.
Вновь созданный и начавший функционировать секретариат станет центральным хранилищем информации об Антарктике, в частности, информации о совещаниях и деятельности, связанных с Договором об Антарктике.
Despite its formal establishment in January, the Commission did not become operational until July 1993.
Несмотря на то, что эта Комиссия была официально создана в январе, она приступила к работе лишь в июле 1993 года.
The Committee will then consider its operational procedures.
После этого Комитет рассмотрит рабочие процедуры.
As a result, humanitarian early warning will become available for application by the United Nations itself and by the operational partners in the humanitarian network.
Благодаря этому систему раннего оповещения в гуманитарной области можно будет использовать в самой Организации Объединенных Наций и в рамках системы сотрудничающих учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами.
Will Americans Become Poorer?
Станут ли американцы беднее?
Will saints become sinners?
Станут ли святые грешниками?
What will we become?
Что с нами будет?
I will become angry.
Я буду злиться.
I will become angry.
Я разозлюсь.
It will become clear.
Оно становится ясным.
We earnestly hope that the elections of 27 April 1994, following which the interim constitution will become operational, will be held on time and in a free and fair manner.
Мы искренне надеемся, что выборы 27 апреля 1994 года, после которых вступит в силу временная конституция, состоятся в срок и будут свободными и справедливыми.
In recent years terrorist networks had increasingly become free floating, not rooted in any particular country, so that operational cooperation had become more critical.
В последние годы террористические сети постепенно утрачивают связь с отдельно взятыми странами, и это делает сотрудничество в сфере оперативной деятельности еще более необходимым.
Maradykovsky will probably be operational in April next year.
Вероятно, в апреле следующего года будет сдан объект в Марадыковском.
Administrative preparations for setting up the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, which will become operational on 1 January 2006, are in the final stages.
Административные приготовления для создания Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне, которое в полном объеме приступит к выполнению своих обязанностей 1 января 2006 года, находятся на заключительной стадии.
These responsibilities will be transferred to the United Nations as soon as the IMIS Treasury functions become fully operational, unless otherwise agreed by the Management Board.
Эти функции будут переданы Организации Объединенных Наций, как только ИМИС начнет в полной мере выполнять казначейские функции, если Совет управляющих не примет иного решения.
As the Earth stations are installed in each of the proposed locations and as they become fully operational, the anticipated savings will begin to be realized.
Предполагаемая экономия начнется с того момента, как только наземные станции будут установлены в каждом месте службы, где это предлагается сделать, и полностью введены в эксплуатацию.
In the early stages of market development it is likely that product range will be more limit ed than when the market has become fully operational.
Вероятно, что на начальных стадиях развития рынка ассортимент продукции не бу дет ограничиваться по сравнению с этапом, когда рынок начнет функционировать на полную мощность.
In addition, its Executive Directorate has become fully operational, including with regard to conducting needs assessment missions.
Кроме того, его Исполнительный директорат начал функционировать в полном объеме, включая проведение миссий по оценке потребностей.
25E The computer based Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS) is expected to become fully operational.
25Е.75 Предполагается, что полностью будет введена в эксплуатацию компьютеризированная информационная системы регистрации и контроля за выпуском документов (ДРИТС).
The UNDCP has quickly become an operational, non bureaucratic instrument whose means and resources must be strengthened.
ЮНДКП быстро стала оперативным, небюрократическим инструментом, средства и ресурсы которой необходимо укрепить.
Some workers will become managers.
Некоторые работники станут менеджерами.
What will become of Japan?
Что будет с Японией?
She will become a doctor.
Она станет врачом.
Yumi will become a teacher.
Юми станет учителем.
What will become of me?
Что со мной будет?
What will become of me?
Что со мной станет?
You will never become president.
Ты никогда не станешь президентом.
You will never become president.
Вы никогда не станете президентом.
What will become of him?
Что с ним станет?

 

Related searches : Become Operational - Will Become - Has Become Operational - Become Fully Operational - I Become Operational - Will Become Visible - Will Become Reality - Will Become Obvious - Will Become Mandatory - Will Become Possible - Will Become Challenging - Will Become Applicable - Will Become Stronger