Translation of "will enter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So, I will enter 9 WRlTE ENTER | Так что, я буду вступать 9 написать ввести |
(Surely), you will enter it. | Однако они также будут брошены в Геенну, дабы люди наглядно убедились в заблуждении идолопоклонников и дабы увеличились их страдания. Поэтому далее Всевышний сказал |
(Surely), you will enter it. | Туда вы войдёте и будете там мучиться и страдать . |
And will enter the Blaze. | и будет гореть в Огне в Аду . |
And will enter the Blaze. | и гореть в огне. |
And will enter the Blaze. | Он получит свою книгу слева из за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. |
And will enter the Blaze. | и войдет в Пламень. |
And will enter the Blaze. | и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне. |
And will enter the Blaze. | и войдет в пылающий огонь. |
And will enter the Blaze. | В пылающий Огонь войдет он. |
And will enter the Blaze. | Он будет гореть в пламени адском. |
Afterward they will enter hell, | Затем они, непременно, будут гореть в Огне в Аду . |
Now the groom will enter. | Теперь, пусть войдет жених. |
Will she dare enter the forest? | Осмелится ли она войти в лес? |
and will enter the Blazing Fire. | и будет гореть в Огне в Аду . |
and will enter the Blazing Fire. | и гореть в огне. |
and will enter the Blazing Fire. | Он получит свою книгу слева из за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. |
and will enter the Blazing Fire. | и войдет в Пламень. |
and will enter the Blazing Fire. | и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне. |
and will enter the Blazing Fire. | и войдет в пылающий огонь. |
and will enter the Blazing Fire. | В пылающий Огонь войдет он. |
and will enter the Blazing Fire. | Он будет гореть в пламени адском. |
they will enter a scorching fire | горят в Огне пылающем в Аду , |
He will soon enter the flaming fire. | Будет он (вечно) гореть в огне с пламенем в Аду |
He will soon enter the flaming fire. | Будет он гореть в огне с пламенем |
He will soon enter the flaming fire. | Он попадет в пламенный Огонь. |
He will soon enter the flaming fire. | Он будет ввергнут в пылающий огонь, где он будет гореть. |
He will soon enter the flaming fire. | И вскоре войдет он в огонь пылающий. |
He will soon enter the flaming fire. | Гореть ему во пламенном Огне! |
He will soon enter the flaming fire. | Непременно будет гореть он в пламенеющем огне |
He who will enter the Gigantic Fire. | который будет гореть в Огне Величайшем в Аду . |
He who will enter the Gigantic Fire. | который будет гореть в огне величайшем. |
He who will enter the Gigantic Fire. | Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру. |
He who will enter the Gigantic Fire. | который войдет в Огонь величайший. |
He who will enter the Gigantic Fire. | который будет ввергнут в сильный огонь, уготованный как воздаяние неверным. |
He who will enter the Gigantic Fire. | который войдет в великий огонь. |
He who will enter the Gigantic Fire. | Которые войдут в Огонь великий, |
He who will enter the Gigantic Fire. | Который будет гореть в великом огне. |
he who will enter the Great Fire, | который будет гореть в Огне Величайшем в Аду . |
Soon he will enter the blazing fire, | Будет он (вечно) гореть в огне с пламенем в Аду |
He surely will be pleased (when he will enter Paradise). | И конечно же он будет доволен (той наградой Раем , которой его наделит Аллах). |
He surely will be pleased (when he will enter Paradise). | И он будет доволен. |
He surely will be pleased (when he will enter Paradise). | И он непременно будет удовлетворен. |
He surely will be pleased (when he will enter Paradise). | и он получит от своего Господа всё, что он желает, полной мерой. И он будет доволен. |
He surely will be pleased (when he will enter Paradise). | И будет он удовлетворен. |
Related searches : We Will Enter - Will Enter Service - Enter Upon - Enter Judgment - Enter On - Enter Information - Enter Code - Enter Here - Enter School - Enter Details - Enter Contract - Click Enter - Hit Enter