Translation of "will forever remain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You will remain in it forever .
И вы в нем в Раю пребудете вечно!
Or will Ukrainians remain forever fearful slaves?
Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
(You will remain in the fire forever).
Они пребудут там вечно.
(You will remain in the fire forever).
Такие люди обитатели огня. И в нём останутся навечно.
These days will remain forever in their memories.
Эти дни навсегда останутся в их памяти.
You will forever remain etched in our memories.
Ты навсегда останешься в нашей памяти.
who shall inherit paradise and will remain in it forever .
которые наследуют Фирдаус самое верховие Рая , (и) они в нем будут пребывать вечно.
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Им (уготованы) сады (Рая), (где) текут под ними под дворцами и деревьями реки, и они пребудут в них в райских садах вечно .
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Им сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими они будут там .
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно .
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Для них райские сады, где внизу текут реки, и они там вечно пребудут!
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Уготованы им райские сады, в которых текут ручьи, и они вечно пребудут там .
They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever.
Для них Сады, реками омовенны, Где пребывать навечно им.
Indeed the guilty will remain forever in the punishment of hell.
Поистине, бунтари неверующие будут пребывать вечно в наказании Геенны Ада !
to remain in them forever.
(и они) вечно будут в них в райских садах пребывать.
Enter it to remain forever .
Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!
and remain an animal forever.
И навсегда останешься в образе зверя
They must remain storks forever.
Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами...
in which they will remain forever, and will not find any guardian or helper.
для вечного пребывания там! Не найдут они (для себя) (ни) покровителя (который защитил бы их) и (ни) помощника (который спас бы их от наказания в Аду).
Those are the inhabitants of the Fire, where they will remain forever.
И те такие (это) обитатели Огня Ада , (и) они в нем (будут) вечно пребывать.
Those are the inhabitants of the Fire, where they will remain forever.
Однако нет ничего удивительного в том, что так поступают люди, отказавшиеся уверовать в своего Господа и не признавшие единобожия самой ясной и доступной из всех доктрин. Их шеи скованы цепями, которые мешают им встать на прямой путь.
Those are the inhabitants of the Fire, where they will remain forever.
Они обитатели Огня, которые пребудут в нем вечно.
Those are the inhabitants of the Fire, where they will remain forever.
Они неблагодарны и отрицают воскрешение, хотя Тому, кто может творить, легко будет заново творить и воскрешать.
Those are the inhabitants of the Fire, where they will remain forever.
У них на шеях цепи они будут жителями огня, и в нем останутся вечно.
But you, Yahweh, will remain forever your renown endures to all generations.
(101 13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
Takako can't remain a spinster forever!
Если Такако не возьмут замуж, это твоя вина, не моя!
Nevertheless, by enthusiastically backing Bush s war, his legacy will forever remain deeply compromised.
Тем не менее, из за его горячей поддержки этой войны его наследие навсегда останется серьезно скомпрометированным.
It will be said, Enter the gates of hell to remain in it forever .
Будет сказано им неверующим Войдите во врата Геенны Ада , (и будьте) вечно в ней!
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
для вечного пребывания там! Не найдут они (для себя) (ни) покровителя (который защитил бы их) и (ни) помощника (который спас бы их от наказания в Аду).
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
для вечного пребывания там! Не найдут они покровителя и помощника,
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
в котором они пребудут вечно. Они не найдут ни покровителя, ни помощника.
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
где они вечно пребудут и из которого никогда не выйдут. Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника,
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
в котором они пребудут во веки веков. И не найдут они там ни покровителя, ни помощника
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
В котором пребывать им вечно. Там покровителя им не найти, Помощника им там не будет.
In which they will remain forever in it they will find neither a protector nor any supporter.
Они будут в нем вечно не найдут ни заступника ни помощника.
Yes, why not? The one who earns evil and his sin surrounds him he is from the people of fire (hell) they will remain in it forever. (You will remain in the fire forever).
Дело совсем не так, как вы говорите. Тот, кто приобрел зло совершил неверие и кого окружил объял его грех, то они обитатели Огня Ада , они в нем вечно пребывают.
Yes, why not? The one who earns evil and his sin surrounds him he is from the people of fire (hell) they will remain in it forever. (You will remain in the fire forever).
Да! Тот, кто приобрел зло и кого окружил его грех, то они обитатели огня, они в нем вечно прибывают.
Yes, why not? The one who earns evil and his sin surrounds him he is from the people of fire (hell) they will remain in it forever. (You will remain in the fire forever).
Те, что вершили зло и погрязли в грехах, обитатели ада на вечные времена.
Yes, why not? The one who earns evil and his sin surrounds him he is from the people of fire (hell) they will remain in it forever. (You will remain in the fire forever).
Поистине, кто выгоду нашел во зле И полностью облекся в грех, Они все обитатели Огня И в нем останутся навечно.
Yes, why not? The one who earns evil and his sin surrounds him he is from the people of fire (hell) they will remain in it forever. (You will remain in the fire forever).
Да, те, которые усвоили себе зло, которых охватил грех те будут жителями огня, в нём они будут вечно.
They want me to remain a martyr forever.
Они хотят, чтобы я навсегда осталась мученицей.
They shall be the inmates of the Fire, and they will remain in it forever .
Те неверующие обитатели Огня, они в нем будут вечно пребывать!
to remain in them forever they will not seek to leave it for another place.
Они вечно будут пребывать в них в райских садах , не желая (для себя) замены их тех садов .
They will not hear even its faint sound and they will remain forever in what their souls desire.
Не услышат они обитатели Рая даже и шороха ее Геенны , и они будут (находиться) среди того, что пожелали их души, пребывая вечно.
They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them, nor will they be given respite.
(они будут) вечно пребывать в нем в Аду , (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них не будет проявлено им милосердие .

 

Related searches : Will Remain - Will Last Forever - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable