Translation of "will not terminate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not my decision to terminate that.
Это не мое решение прекратить жизнь.
Terminate
Завершить
But, what if your evaluations do not terminate?
Но что произойдёт, если ваши вычиления не завершаются?
Then you're not going to terminate my services?
А после этого вы меня не уволите ?
KMail encountered a fatal error and will terminate now
Аварийное завершение работы KMail
Terminate Applications
Консольные приложенияComment
Terminate bulldog, right.
Положить конец бульдогу, правильно.
But I serve God, the one who will terminate your lives.
Я поклоняюсь только Аллаху, которому вы принадлежите, который решает ваши судьбы и умерщвляет вас.
27. The UNDP UNAFRI project will terminate on 31 December 1993.
27. Проект ПРООН ЮНАФРИ завершится 31 декабря 1993 года.
It shall, however, terminate
Однако его действие прекращается
Terminate an existing connection
Завершить существующее соединение
A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it.
Одна игра уже запущена. При начале новой она будет прервана.
Connection has been refused. Terminate.
Соединение было отклонено. Завершение.
Can we terminate the algorithm?
Можем ли мы остановить алгоритм?
Terminate TIR operation use case description
Рис. 1.15 Диаграмма варианта использования процедуры прекращения операции МДП
PID of the application to terminate
PID приложения, которое нужно завершить
Connection has been timed out. Terminate.
Превышено время ожидания соединения. Завершение.
Figure 1.16 Terminate TIR operation activity diagramStructured description of the activity diagram of the terminate TIR operation use case
Диаграмма деятельности в рамках варианта использования процедуры прекращения операции МДП
Otherwise, your algorithm is never gonna terminate.
В противном случае наш алгоритм никогда не завершится.
If you terminate kbruch the currently chosen exercise will be saved and restored on next startup.
Выбранные настройки будут сохранены при выходе из kbruch и восстановлены при следующем запуске.
Figure 1.15 Terminate TIR operation use case diagram
Диаграмма варианта использования процедуры прекращения операции МДП
Terminate running applications whose names match the query.
Завершение процессов, чьё имя содержит q .
Note to the Working Group The commentary will make it clear that rejection of a credit agreement does not terminate the security agreement and does not extinguish the security right.
Примечание для Рабочей группы в комментарии будет четко разъяснено, что отказ от исполнения соглашения о кредитовании не прекращает действие соглашения об обеспечении и не аннулирует обеспечительное право.
They do not have the power to terminate an act in the middle of his her performance.
Они не имеют права прекратить действие его её представления.
Activity diagram of the terminate TIR operation use case
Описание варианта использования процедуры прекращения операции МДП
And with that outburst, I terminate for a refill.
И на этой пафосной ноте, я требую перезаправки.
The outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties as
Начало вооруженного конфликта ipso facto не прекращает или не приостанавливает действие договоров
To terminate the attempt of detainees or convicts to escape.
пресечь попытку побега содержащихся под стражей или осужденных.
The insolvency law should specify that provisional measures terminate when
В законодательстве о несостоятельности должно быть указано, что временные меры прекращаются, когда
I just need to terminate some of my social connections
Мне просто нужно прервать некоторые из моих социальных связей
But I serve God, the one who will terminate your lives. And I was commanded to be of the believers.
Я поклоняюсь Аллаху, Который умертвит вас, и мне приказано быть одним из верующих .
But I serve God, the one who will terminate your lives. And I was commanded to be of the believers.
Я поклоняюсь лишь Аллаху, Кто забирает вас на упокой, (Когда вам срок настанет), И мне повелено быть верным .
An irrevocable divorce which has not been pronounced three times shall immediately terminate the marriage but shall not preclude renewal of the marriage contract.
В случае неотменимого развода без троекратного объявления об этом брак немедленно прекращается, но это не препятствует возобновлению брачного договора.
The signal number to use to terminate the local X Server .
Номер системного сигнала, который будет использоваться для остановки локального Х сервера.
The Assembly did not, however, take any action to terminate the membership of the former Yugoslavia in the United Nations.
Однако Ассамблея не приняла никакого решения о прекращении членства бывшей Югославии в Организации Объединенных Наций.
The second were brought against the State on the grounds that it decided not to terminate funding to the SGP.
Второе разбирательство было возбуждено в отношении государства на том основании, что оно приняло решение не прекращать финансирование ГРП.
The difference between val and def as a definition form becomes apparent when the right hand side does not terminate.
Разница между Валь и def в виде определение становится очевидной, когда правой стороны не прекращается.
The Joint Committee will, in accordance with the Peace Agreement, terminate upon the full deployment of ECOMOG and UNOMIL and will be replaced by a Violations Committee.
После окончательного размещения ЭКОМОГ и МНООНЛ Cовместный комитет, в соответствии с условиями Мирного соглашения, прекратит свое существование и будет заменен Комитетом по нарушениям.
However, that fact should not create legal grounds for a decision to suspend or terminate a treaty during an armed conflict.
Однако этот факт не должен создавать законного повода для принятия решения о приостановлении или прекращении действия договора во время вооруженного конфликта.
Say, O people, if you are in doubt about my religion I do not serve those you serve apart from God. But I serve God, the one who will terminate your lives.
Скажи (о, Пророк) (многобожникам из своего народа) О, люди! Если вы в сомнении относительно моей веры относительно истинности той веры, к которой я призываю и относительно моей стойкости на ней , то я не поклоняюсь тем (божествам), которым вы поклоняетесь помимо Аллаха.
Say, O people, if you are in doubt about my religion I do not serve those you serve apart from God. But I serve God, the one who will terminate your lives.
Скажи , Мухаммад О люди! Если вы сомневаетесь насчет моей религии, то знайте я не поклоняюсь тем, которым поклоняетесь вы помимо Аллаха, а поклоняюсь только Аллаху, который упокоит вас.
Say, O people, if you are in doubt about my religion I do not serve those you serve apart from God. But I serve God, the one who will terminate your lives.
Скажи Люди! Если вы и в сомнении о вероуставе моем но я не покланяюсь тем, которым покланяетесь вы, кроме Бога, а буду покланяться Богу, у которого в полном распоряжении жизнь наша.
3. As a rule, the Board will terminate projects which have not sent satisfactory reports within one year since the latest communication from the Secretariat and, as the case may be, will request a refund of the grant.
3. Как правило, Совет будет прекращать осуществление проектов, по которым не присылаются удовлетворительные доклады в течение одного года после последнего уведомления от Секретариата и, в зависимости от конкретных обстоятельств, будет просить о возмещении субсидий.
God alone is the author of life and He alone can terminate it.
Бог создатель жизни, и только Он вправе отнимать ее.
HIV infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy.
ВИЧ инфицированных беременных женщин могут уговорить или заставить прервать беременность.

 

Related searches : Will Terminate - Contract Will Terminate - Agreement Will Terminate - I Will Terminate - Will Not - May Terminate - Immediately Terminate - Terminate Employment - Terminate Cable - Terminate Account - Terminate Rights - Terminate Access - Terminate Participation