Translation of "with very few" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There are very few motors, very few sensors. | С малым количеством моторов и сенсоров. |
Very few. | Совсем немного. |
Germany is a country with very few strikes. | Германия страна, где забастовки бывают не часто. |
Very few answers. | В ней мало ответов. |
Very few things are very smooth. | Немного вещей можно назвать очень гладкими. |
Very few cities fail. | Очень немногие города погибают. |
Very few people do. | Их поддерживает ничтожное меньшинство. |
Very few men are. | Такое редко случалось. |
Tom gets very argumentative with a few beers under his belt. | Том любит поспорить, когда выпьет несколько бутылок пива. |
Very few people know it. | Очень немногие это знают. |
I made very few mistakes. | Я сделал очень мало ошибок. |
Tom makes very few mistakes. | Том делает очень мало ошибок. |
I have very few rules. | У меня есть очень мало правил. |
A few were very amuzing. | Некоторые из них очень занимательные. |
Very few people do that. | Очень редкие люди говорят так. |
I liked very few people | Я мало кого любила |
Very few stenographers are murdered. | Стенографисток убивают нечасто. |
LT On the upside, we have very few problems with the police. | ЛТ Хороший момент у нас практически нет проблем с полицией. |
She has very few close friends. | У неё очень мало близких друзей. |
Very few passengers survived the accident. | Очень немногие пассажиры выжили в аварии. |
Tom has very few close friends. | У Тома очень мало близких друзей. |
Very few people become professional writers. | Очень немногие становятся профессиональными писателями. |
But there're very few of them. | Но их не так много. |
Very few people talk like that. | Люди очень редко говорят так. |
Very few assets are completely identical. | Очень немногие активы полностью идентичны. |
With very few exceptions, this is an agenda of highest priorities for September. | За весьма редким исключением это представляет собой наиболее высокоприоритетную повестку дня на сентябрь. |
There are very few young infants because they die high mortality rate and there's very few old people. | Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей. |
Very few countries in Africa have posted growth rates consistent with the MDG s threshold. | Совсем немногие африканские страны объявили темпы роста, совместимые с порогом ЦРТ. |
This truly is an at risk population with very few resources to support them. | Эти люди действительно входят в группу риска а ресурсов по их поддержке ничтожно мало. |
There were very few cars on the roads And very few roads, for that matter, merely stretches of dust. | На дорогах было очень мало автомобилей и также очень мало самих дорог с покрытием. |
Very few had any life in them. | Жизнь была всего на нескольких снимках. |
Very few people aren't afraid of death. | Очень немногие не боятся смерти. |
Tom has very few friends in Boston. | У Тома в Бостоне очень мало друзей. |
Very few feathers remain on the head. | На голове перьев осталось очень мало. |
In fact, statistically, very few have been. | Статистика указывает, что таких, как я, мало. |
Very few nonhuman mammals can imitate sounds. | Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки. |
Very few things went to the market. | Очень немногое шло на рынок. |
And very few houses are completely identical. | И очень немногие дома полностью идентичны. |
Now, you're probably very few physicists here. | Среди вас, возможно, очень мало физиков. |
I have very few unmarried friends left. | Все мои подруги давно вышли замуж. |
Human technologies have tended to be large, flat, with right angles, stiff, made of metal. They have rolling devices and axles. There are very few motors, very few sensors. | Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое. С вращающимися механизмами и осями. С малым количеством моторов и сенсоров. |
I really liked a few films with Esperanto subtitles very arty, however very emotionally strong films, which I saw yesterday. | Мне очень понравилось несколько фильмов с субтитрами на эспреранто, очень художественные, хотя эмоционально очень сильные фильмы, которые я посмотрел вчера. |
Very few good ideas if you agree that this is a good idea very few good ideas are truly novel. | Мало хороших идей если вы согласны, что это хорошая идея очень мало действительно новых идей. |
A figure which represents very few cases, compared, for example, with the black labour figure. | Цифры, которые показывают очень немного случаев по сравнению, к примеру, с цифрами серой занятости. |
With very few exceptions, little has been done by countries to introduce early warning systems. | За очень редкими исключениями, на национальном уровне предпринимается очень мало усилий для создания в странах систем раннего предупреждения. |
Related searches : Very Few Staff - Very Few Times - Very Few People - Only Very Few - Just Very Few - Some Very Few - Very Few Applications - Very Few Changes - Very Few Rain - With Few Exceptions - With A Few