Translation of "without incurring" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Incurring - translation : Without - translation : Without incurring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a compromise that attempts to offer greater security than SNMPv1, but without incurring the high complexity of SNMPv2.
По сути, это компромисс, который пытается предложить более высокую, чем в SNMPv1, безопасность, но без излишней сложности, характерной для SNMPv2.
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks.
Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.
Moreover, the author has not availed himself of procedures under the Ontario Human Rights Code, which he could have done without incurring expenses.
Более того, автор не воспользовался процедурами, предусмотренными Кодексом прав человека провинции Онтарио, что он мог сделать без каких либо затрат со своей стороны.
Financial Fair Play rules launched by UEFA in 2011 mean that PSG will eventually have to show that Neymar's transfer was funded without incurring huge losses.
Из правил финансового фэйр плей , введённых УЕФА в 2011 году, следует, что ПСЖ в конце концов придётся показать, что трансфер Неймара был профинансирован без крупных потерь.
One of the most daunting challenges for poor countries is the need to accumulate investment capital under conditions of low savings without incurring too much foreign debt.
Одной из самых пугающих проблем для бедных стран является необходимость аккумулирования инвестиционного капитала в условиях низкого уровня сбережений без влезания в значительный внешний долг.
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3 per 1,000 kilometers).
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3 на 1000 километров).
With cash in its Working Capital Fund, for example, the United Nations could meet unforeseen expenses and make up for late payments without incurring a penny of interest.
Так, например, имея наличные средства в своем Фонде оборотных средств, Организация Объединенных Наций могла бы покрыть непредвиденные расходы и решить проблему, обусловленную просроченными платежами, не выплачивая при этом никаких процентов.
The ENGOs are free from incurring the costs of intervention in the process.
НПО освобождаются от расходов, связанных с участием в данном процессе.
This would enable the Secretariat to reallocate existing resources where needs arise in a flexible, efficient and transparent manner, without incurring new costs every time a new task arises.
Это позволило бы Секретариату перенаправлять существующие ресурсы туда, где в них возникает необходимость, на гибкой, эффективной и транспарентной основе, без возникновения новых затрат всякий раз, когда появляется новая задача.
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot .
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы quot .
In 2003, Mexico successfully issued new bonds which included CACs without incurring an increase in spreads, thus paving the way for a more frequent inclusion of CACs in emerging market bond issues.
В 2003 году Мексика осуществила успешную эмиссию новых облигаций, которые включали ПКД без увеличения спреда и таким образом открыла возможность для более частого включения ПКД в облигации, выпускаемые в странах с формирующейся рыночной экономикой.
A list of the types of costs usually incurring to implement the Directive is given below
Список видов затрат, обычно возникающих при внедрении Директивы, приведен ниже
Although thousands of telegrams were still being sent each day, BSNL's telegraph service was incurring huge losses.
Несмотря на то, что каждый день отправляются тысячи телеграмм, телеграфный сервис BSNL терпит огромные убытки.
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars.
Кроме того, важно отметить, что они наносят ущерб экономике, поскольку страны терпят миллиардные убытки.
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101)
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы (см. пункт 101)
To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures.
По мере возможности авизо распределения ассигнований должны выставляться миссиям до того, как они понесут расходы.
Jewish settlers act outside of the law and commit provocative acts harming Palestinians, rarely incurring any penal sanctions.
Еврейские поселенцы действуют вне закона и совершают провокационные действия, принося вред палестинцам, что редко приводит к наказанию.
By incurring debt, states trade an element of sovereignty the flexibility to alter course over time in response to the electorate s demands for the ability to fund expenditures without being compelled to navigate the political minefield of raising taxes.
Набирая долги, государства продают часть суверенитета гибкость для изменения курса с течением времени в ответ на требования электората в обмен на возможность финансировать свои расходы, не оказываясь на политическом минном поле повышения налогов.
In the light weight version of Facebook offered via Free Basics, known in some countries as Facebook Free , users can connect with family and friends, chat using the Messenger app and upload or share content on Facebook without incurring data charges.
В облегченной версии Facebook, предлагаемой через Free Basics и известной в некоторых странах как Facebook Free , пользователи могут общаться с семьёй и друзьями, использовать приложение Messenger и загружать контент или делиться им в Facebook, не оплачивая передачу данных.
He criticized France s attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США.
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude.
Во время цунами в декабре 2004 года Шри Ланка пережила стихийное бедствие, сопровождавшееся беспрецедентной по масштабам гибелью людей и имущества.
The welfare of future generations must not be compromised by incurring debts that cannot be repaid, whether financial, social, demographic or environmental.
Нельзя ставить под угрозу благополучие будущих поколений, влезая в долги, которые невозможно будет оплатить, идет ли речь о финансовых, социальных, демографических или экологических вопросах.
That's a hopeful message, but it's a message that's hopeful only if you understand it as incurring serious obligation for all of us.
Это дает надежду, но все это возможно только,если вы понимаете это как серьезную ответственность, лежащую на нас всех.
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges.
Однако в настоящее время Группа не может выделить необходимые ресурсы на такую деятельность и рискует вызвать необоснованные расходы.
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
Without thought, without voice, without a soul
Без мысли, без голоса, без души
The state owned EDF, which normally exports power, ended up paying 10 times the price of domestic power, incurring a financial cost of 300 million.
Принадлежащая государству EDF, которая обычно экспортирует электроэнергию, в конце концов была вынуждена заплатить цену, в 10 раз превышающую стоимость электроэнергии на внутреннем рынке, понеся финансовые затраты в размере 300 миллионов евро.
Scheduled to take place around the local elections, such referendums can potentially disrupt the local political situation, aside from incurring significant additional cost for taxpayers.
Запланированные примерно во время местных выборов, такие референдумы могут потенциально подорвать местную политическую ситуацию, не говоря уже о добавлении дополнительных значительных затрат для налогоплательщиков.
without any fatigue, without difficulty and without genius.
Не трудясь в поте лица, не напрягая ум.
Without me, without money...
В общем, без меня, без денег одно и то же.
Exercising this right does not require preparation and the author is free from incurring the costs, as long as the request is evaluated as partially valid.
Для осуществления этого права не требуется проведение подготовки, и автор освобождается от расходов, если его ходатайство расценивается в качестве имеющего неполную юридическую силу.
The Committee requests the Secretary General to make every effort to place the staff involved quickly within the United Nations system, thus not incurring additional costs.
Комитет просит Генерального секретаря приложить все усилия к тому, чтобы в кратчайшие сроки трудоустроить соответствующих сотрудников в рамках системы Организации Объединенных Наций во избежание дополнительных расходов.
This will place ITC at a high risk of incurring significant costs to release permanent or fixed term contract staff in order to meet budgetary constraints.
Это создаст серьезную вероятность того, что ЦМТ придется понести значительные расходы в связи с увольнением сотрудников, имеющих постоянные или срочные контракты, в целях решения проблем, вызванных бюджетными ограничениями.
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman!
Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина!
I bought it without registration, without documents, without anything.
Перед вылетом купила левую сим карту без регистрации, без документов, без ничего.
Without number and without value.
Без номера и без стоимости.
Without me and without money...
И, главное, без денег.
A number of States neighbouring Serbia and Montenegro, and other States as well, are incurring particular economic hardship as a consequence of their implementation of the sanctions.
Целый ряд государств, соседствующих с Сербией и Черногорией, а также другие государства переживают особые экономические трудности как следствие осуществления ими этих санкций.
it's gospel without soul, love songs without passion, pop without buoyancy.
Это госпел без души, песни о любви без страсти, поп без плавучести .
But the process itself is without purpose, without foresight, without design.
Но сам процесс без цели, без предвидения, без дизайна.
Wait .., .. God, how did without arms, without money, without companions yes? ..
Постой.., господи.., да как же, без оружия,без денег, да без товарищей?!..
Nonetheless, because the X ray machine regularly breaks down, the procedure has continued to result in delays and in the incurring of excess handling, storage and demurrage fees.
Тем не менее, поскольку этот аппарат регулярно выходит из строя, применение этой процедуры по прежнему приводило к задержкам и дополнительным расходам в связи с обработкой, хранением и простоем.
The embargo has forced Cuba to seek trading partners elsewhere and new markets for export products, incurring greater promotional and sales expenses of billions of United States dollars.
Эмбарго заставило Кубу изыскивать в других районах торговых партнеров и новые рынки для экспорта своей продукции, что повлекло за собой дополнительные торговые расходы и расходы на рекламу на миллиарды долларов США.
Without being engaged, without a wedding
Без обручения, без венчания
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim
Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника, без ефода и терафима.

 

Related searches : Without Incurring Costs - Without Incurring Liability - Without Incurring Obligations - Without Incurring Fees - Incurring Liability - Incurring Expenses - Costs Incurring - Incurring From - Incurring Expenditure - Incurring For - Incurring Penalties - Expenses Incurring - By Incurring