Translation of "without prejudice basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Without prejudice to article 5,
Без ущерба для статьи 5,
(iv) The questionnaire responses and compiled oral intervention transcripts will be analyzed on a without prejudice basis.
iv) ответы на вопросник и скомпилированные распечатки устных выступлений будут проанализированы по принципу без ущерба .
Without prejudice to article 2 bis,
Без ущерба для статьи 2 бис,
Sensibly, US officials facilitated such consultations, on a without prejudice basis, in some of the early WikiLeaks cases.
У американских чиновников хватило благоразумия способствовать таким консультациям на беспристрастной основе в некоторых ранних случаях публикаций Wikileaks.
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol.
Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol.
of the geostationary orbit without prejudice to
зования геостационарной орбиты без ущерба для
He was invited to apply again, without prejudice.
Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения.
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol.
Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
But we must try to examine the problem without prejudice.
Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
(И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда.
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice.
Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас.
Commission and the Presidency, and without prejudice to Community competence, monitor the implementation process, make recommendations and report to relevant Council bodies on a regular basis.
отношению к компетенции ЕС, должен контролировать процесс внедрения, давать рекомендации и регулярно отчитываться перед соответствующими органами Совета.
These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations.
Настоящие статьи не затрагивают Устава Организации Объединенных Наций.
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no.
Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом
Our support is without prejudice to our historical position on the veto.
Наша поддержка этих стран не наносит ущерба нашей исторической позиции в отношении права вето.
The draft principles were complementary and without prejudice to existing international regimes.
Проекты принципов дополняют действующие международные режимы и не наносят им ущерба.
of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International
ционарной орбиты без ущерба для роли Междуна
We will reinforce our cooperation in energy without prejudice to current cooperation.
Без ущерба для других существующих форм сотрудничества, мы намерены упрочить сотрудничество в области энергетики.
But he rarely seems to act on the basis of raw sentiment or instinctive prejudice.
Но, по видимому, он редко действует на основании одних только чувств или инстинктивных предубеждений.
(1) Article 16 is a without prejudice clause relating to the whole Chapter.
1) Статья 16 представляет собой положение без ущерба , относящееся ко всей главе.
The SBSTA agreed to admit these organizations, on the basis of provisions of Article 7, paragraph 6, of the Convention, without prejudice to subsequent action by the COP.
ВОКНТА принял решение допустить эти организации к участию исходя из положений пункта 6 статьи 7 Конвенции без ущерба для последующих решений КС.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
I recall using the term incremental without prejudice to the idea of a package.
Я припоминаю, что был использован термин поэтапно безотносительно к идее о пакете решений.
Our approach is without prejudice to Iraq apos s sovereignty, unity and territorial integrity.
Наш подход не направлен на нарушение суверенитета Ирака, его единства и территориальной целостности.
And it is probably impossible for a former dictator s victims to judge him without prejudice.
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения.
As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause.
В этой связи было предложено переформулировать статью 13 и использовать в ней выражение без ущерба для .
use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union
использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи
It is being implemented without prejudice to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq.
Эта программа не ущемляет ни суверенитета, ни единства, ни территориальной целостности Ирака.
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
Без ущерба для общего характера вышесказанного Организация освобождения Палестины, в частности, соглашается
This would be done, of course, without prejudice to the work in the other areas.
Это, конечно, не должно наносить ущерба деятельности в других областях.
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to
Ссылка на обстоятельство, исключающее противоправность, в соответствии с настоящей главой не затрагивает
2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b).
2. Пункт 1 не наносит ущерба положениям статьи 18 и подпунктов a и b статьи 19.
The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence.
Эта группа могла бы использовать помощь и советы работников ливанской правовой системы без ущерба для своей независимости.
His delegation interpreted that article as a procedural provision which was without prejudice to substantive law.
Делегация оратора понимает эту статью как процедурное положение, которое не наносит ущерба основным нормам права.
quot 3. The protection provided under the present Convention is without prejudice to that afforded by
3. Защита, предусматриваемая в настоящей Конвенции, не отменяет защиты, обеспечиваемой
This should be done without prejudice to the efficiency and effectiveness of the work of the Council.
Это необходимо сделать без ущерба для эффективности и оперативности работы Совета.
That recommendation was made without prejudice to the possibility of reconvening the Working Group on this item.
Эта рекомендация не означает невозможности нового созыва Рабочей группы для обсуждения этого вопроса.
Such action would prejudice the legal basis of the Convention, expressed in the formula quot common but differentiated responsibilities quot .
Такие действия нанесут ущерб правовой основе Конвенции, выраженной в формулировке quot общая, но дифференцированная ответственность quot .
A limited number of centres were included, without prejudice to the inclusion of others in the coming years.
В этом списке указано ограниченное число учебных центров, что, однако, не исключает того, что в ближайшие годы в него будут включены и другие.
This should be without prejudice to the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council.
Это не должно наносить ущерба мандатам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job.
Без ущерба для смысла положений нижеследующих статей все положения, регулирующие вопросы занятости, применяются ко всем без исключения женщинам, занятым на одинаковых работах.
I have no prejudice.
У меня нет предрассудков.
I have no prejudice.
Я лишён предрассудков.

 

Related searches : Prejudice Basis - Without Prejudice - Issued Without Prejudice - Rejected Without Prejudice - Terminate Without Prejudice - Without Prejudice Discussions - Strictly Without Prejudice - Without Any Prejudice - Is Without Prejudice - Without Prejudice For - Be Without Prejudice - Are Without Prejudice - Cancelled Without Prejudice - Dismissed Without Prejudice