Translation of "wonder at" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I wonder if he's at home. | Интересно, дома ли он. |
I wonder what you're looking at. | Интересно, на что ты смотришь? |
Will you, then, wonder at this? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
Will you, then, wonder at this? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
Will you, then, wonder at this? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
Will you, then, wonder at this? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
Will you, then, wonder at this? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
Will you, then, wonder at this? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
Will you, then, wonder at this? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
How I wonder what you're at! | Как интересно, что ты на! |
What is he mad at, I wonder? | Чего это он так бесится, интересно? |
I wonder if Tom is at home. | Интересно, дома ли Том. |
I wonder what Tom is looking at. | Интересно, на что Том смотрит. |
I wonder why Tom isn't at home. | Интересно, почему Тома нет дома. |
Will you then wonder at this discourse, | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
I wonder why Tom wasn't at school today. | Интересно, почему Тома не было сегодня в школе. |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | (Ангелы) сказали (ей) Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Они сказали Разве ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Для Аллаха нет ничего невозможного, особенно, если речь идет об обитателях этого благословенного дома. Божья милость всегда будут осенять обитателей этого дома, а благодаря Божьему благословению этот дом всегда будет преисполнен добра и доброты. |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Они сказали Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Ангелы ответили ей Неужели ты удивляешься тому, что у вас родится сын, несмотря на вашу старость, а это повеление Аллаха, воле которого никто не может противостоять? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Посланцы сказали Неужели ты удивлена велением Аллаха? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Они сказали Ты дивишься повелению Аллаха? |
They said 'Do you wonder at Allah's decree? | Они сказали Что дивиться тебе распоряжению Божию? |
No wonder. No wonder. | Я поняла. |
I wonder if you wonder. | Сомневаюсь. |
No wonder people are averse to doodling at work. | Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе. |
I wonder who's going to be at the party. | Интересно, кто будет на вечеринке. |
I wonder whether Tom is at home or not. | Интересно, дома Том или нет. |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
Do you then wonder at this recital (the Quran)? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
I wonder at this haste that I must wed | Интересно в этой спешке, что я должен жениться |
I suppose wives do wonder about that at times. | Я полагаю, жену нужно удивлять время от времени. |
I wonder what Kyoko is doing at home now. | Интересно, что сейчас делает Кёко? |
I wonder if Tom will be at Mary's party tonight. | Интересно, а будет ли Том на вечеринке у Мэри сегодня вечером? |
They said Do you wonder at the Decree of Allah? | (Ангелы) сказали (ей) Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said Do you wonder at the Decree of Allah? | Они сказали Разве ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said Do you wonder at the Decree of Allah? | Для Аллаха нет ничего невозможного, особенно, если речь идет об обитателях этого благословенного дома. Божья милость всегда будут осенять обитателей этого дома, а благодаря Божьему благословению этот дом всегда будет преисполнен добра и доброты. |
They said Do you wonder at the Decree of Allah? | Они сказали Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? |
They said Do you wonder at the Decree of Allah? | Ангелы ответили ей Неужели ты удивляешься тому, что у вас родится сын, несмотря на вашу старость, а это повеление Аллаха, воле которого никто не может противостоять? |
Related searches : Wonder Whether - In Wonder - Little Wonder - Wonder Why - Kentucky Wonder - And Wonder - Scenic Wonder - Wonder Drug - Wonder Weapon - Wonder Bread - A Wonder - May Wonder - Ever Wonder