Translation of "wonder at" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I wonder if he's at home.
Интересно, дома ли он.
I wonder what you're looking at.
Интересно, на что ты смотришь?
Will you, then, wonder at this?
Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана ,
Will you, then, wonder at this?
Неужели же вы дивитесь этому рассказу,
Will you, then, wonder at this?
Неужели вы удивляетесь этому повествованию,
Will you, then, wonder at this?
Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его
Will you, then, wonder at this?
Неужели вы изумлены этим рассказом,
Will you, then, wonder at this?
Так что ж дивитесь вы сиим словам
Will you, then, wonder at this?
Надобно ли вам при этом новом учении удивляться,
How I wonder what you're at!
Как интересно, что ты на!
What is he mad at, I wonder?
Чего это он так бесится, интересно?
I wonder if Tom is at home.
Интересно, дома ли Том.
I wonder what Tom is looking at.
Интересно, на что Том смотрит.
I wonder why Tom isn't at home.
Интересно, почему Тома нет дома.
Will you then wonder at this discourse,
Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана ,
I wonder why Tom wasn't at school today.
Интересно, почему Тома не было сегодня в школе.
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
(Ангелы) сказали (ей) Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Они сказали Разве ты удивляешься повелению Аллаха?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Для Аллаха нет ничего невозможного, особенно, если речь идет об обитателях этого благословенного дома. Божья милость всегда будут осенять обитателей этого дома, а благодаря Божьему благословению этот дом всегда будет преисполнен добра и доброты.
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Они сказали Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Ангелы ответили ей Неужели ты удивляешься тому, что у вас родится сын, несмотря на вашу старость, а это повеление Аллаха, воле которого никто не может противостоять?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Посланцы сказали Неужели ты удивлена велением Аллаха?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Они сказали Ты дивишься повелению Аллаха?
They said 'Do you wonder at Allah's decree?
Они сказали Что дивиться тебе распоряжению Божию?
No wonder. No wonder.
Я поняла.
I wonder if you wonder.
Сомневаюсь.
No wonder people are averse to doodling at work.
Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе.
I wonder who's going to be at the party.
Интересно, кто будет на вечеринке.
I wonder whether Tom is at home or not.
Интересно, дома Том или нет.
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана ,
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Неужели же вы дивитесь этому рассказу,
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Неужели вы удивляетесь этому повествованию,
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Неужели вы изумлены этим рассказом,
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Так что ж дивитесь вы сиим словам
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
Надобно ли вам при этом новом учении удивляться,
I wonder at this haste that I must wed
Интересно в этой спешке, что я должен жениться
I suppose wives do wonder about that at times.
Я полагаю, жену нужно удивлять время от времени.
I wonder what Kyoko is doing at home now.
Интересно, что сейчас делает Кёко?
I wonder if Tom will be at Mary's party tonight.
Интересно, а будет ли Том на вечеринке у Мэри сегодня вечером?
They said Do you wonder at the Decree of Allah?
(Ангелы) сказали (ей) Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
They said Do you wonder at the Decree of Allah?
Они сказали Разве ты удивляешься повелению Аллаха?
They said Do you wonder at the Decree of Allah?
Для Аллаха нет ничего невозможного, особенно, если речь идет об обитателях этого благословенного дома. Божья милость всегда будут осенять обитателей этого дома, а благодаря Божьему благословению этот дом всегда будет преисполнен добра и доброты.
They said Do you wonder at the Decree of Allah?
Они сказали Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
They said Do you wonder at the Decree of Allah?
Ангелы ответили ей Неужели ты удивляешься тому, что у вас родится сын, несмотря на вашу старость, а это повеление Аллаха, воле которого никто не может противостоять?

 

Related searches : Wonder Whether - In Wonder - Little Wonder - Wonder Why - Kentucky Wonder - And Wonder - Scenic Wonder - Wonder Drug - Wonder Weapon - Wonder Bread - A Wonder - May Wonder - Ever Wonder