Translation of "would kindly appreciate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appreciate - translation : Kindly - translation : Would - translation : Would kindly appreciate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I would appreciate it if you would kindly have the text of the present letter circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности. |
Would you kindly ex... | Объясни мне... |
Would you kindly repeat it? | Повтори. |
Would you kindly specify how? | Может, объяснишь мне? |
I would appreciate it if you would kindly have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
Would you kindly look at this? | Будьте добры, Вы не посмотрите на это? |
He would appreciate it. | Он бы его переоценил. |
I would appreciate that. | Я буду вам очень признателен. |
Would you kindly switch off the radio? | Не были бы вы так добры выключить радио? |
Would you kindly not talk about subtext? | Ты не мог бы воздержаться от разговоров о подтексте? |
Would you kindly stay out of it? | Я просто о тебе забочусь. Тебе нехорошо? |
Would Your Honor kindly examine it, please? | Ќе будете ли вы так любезны, ваша честь, рассмотреть его, пожалуйста? |
Would Your Honor kindly examine them also? | Ќе будете ли вы так любезны, ваша честь, рассмотреть их? |
I would appreciate any help. | Я буду благодарен за всякую помощь. |
Cynthia, will you kindly, kindly, kindly dtop? | Пожалуйста, прекрати. Мне не надо говорить слишком много. |
I would appreciate it if you would kindly include in your report both the enclosed reply of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and my letter in their entirety. | Будут Вам признателен, если Вы соблаговолите включить в Ваш доклад без каких бы то ни было сокращений прилагаемый ответ правительства Союзной Республики Югославии и текст моего письма. |
Would you kindly have her step over, please? | Будьте любезны, попросите ее подойти. |
Would the bride and groom kindly step forward? | Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед. |
I'm sure Tom would appreciate it. | Уверен, Том это бы оценил. |
Kindly go away!' he would shout on these occasions. | Извольте идти вон! кричал он обыкновенно в этих случаях. |
I knew that you would appreciate it. | Я знал, что ты это оценишь. |
I knew that you would appreciate it. | Я знал, что вы это оцените. |
I thought that you would appreciate it. | Надеюсь, вам понравится мой подарок. |
I would appreciate it if you could kindly circulate the attached text as a document of the sixtieth session of the General Assembly under item 43 of the agenda. | Буду признателен за распространение прилагаемого текста в качестве документа шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня. |
I would appreciate if you could kindly circulate the present letter as a document of the sixtieth session of the General Assembly under item 99 (d) of the provisional agenda. | Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 99(d) предварительной повестки дня. |
She would also appreciate information on childcare facilities. | Она также хотела бы получить информацию о детских учреждениях. |
His delegation would appreciate clarification in that regard. | Его делегация хотела бы получить на этот счет разъяснения. |
They would also appreciate clarification of paragraph 14. | Они также просят пояснить содержание пункта 14. |
I would appreciate THAT not being rubbed in. | Я была бы благодарна, если больше это не повториться. |
I doubt if they would appreciate it, sir. | Я сомневаюсь, что они будут Вам признательны, сэр. |
I would appreciate if you'd cease your investigation. | Прекращайте самодеятельность. |
Would someone kindly link sentence No. 1 to sentence No. 2? | Не мог бы кто нибудь быть так любезен и соединить предложение 1 с предложением 2? |
I would appreciate if you could kindly inform the members of the Security Council of these losses and have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | Буду Вам признателен, если Вы проинформируете членов Совета Безопасности об этих убытках и распорядитесь распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
I would appreciate if you could kindly inform the members of the Security Council about these losses and have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | Буду Вам признателен, если Вы проинформируете членов Совета Безопасности об этих убытках и распорядитесь распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
This is a sentiment that many Kyrgyz would appreciate. | Многие киргизы разделяют это чувство. |
He would appreciate the delegation's views on those matters. | Он был бы признателен, если делегация представит мнения по этим вопросам. |
The Group would appreciate further clarification on that matter. | США меньше, чем бюджетные ассигнования на 2004 2005 годы. |
The Committee would appreciate being informed of your findings. | Комитет был бы признателен, если бы Вы смогли информировать его о результатах Вашей работы. |
I would appreciate it if you didn't handle them. | Я буду признателен, если Вы не будет трогать их |
I would appreciate if you could kindly inform the members of the Security Council of the aforementioned intention of my Government and have this letter circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен, если Вы любезно согласитесь информировать членов Совета Безопасности о вышеупомянутом намерении моего правительства и распространите указанное письмо в качестве документа Совета Безопасности. |
I would appreciate it if you could kindly have this Declaration circulated as a document of the forty ninth session of the General Assembly, under agenda item 39, and of the Security Council. | Буду признателен за распространение этого заявления в качестве документа сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 39 повестки дня и документа Совета Безопасности. |
Kindly ballot!... | Позвольте, на шары! |
We would appreciate it very much if you would see to it yourself. | Будем очень признательны, если вы возьмете это на себя. |
I would appreciate if you could kindly have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42, and of the Security Council. | Буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 42 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности. |
I would appreciate it if you would kindly have the text of the present letter and its annexes circulated as a document of the forty seventh session of the General Assembly, under agenda item 143, and of the Security Council. | Буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма и приложений к нему в качестве документа сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 143 повестки дня и документа Совета Безопасности. |
Related searches : Would Appreciate - I Kindly Appreciate - We Kindly Appreciate - I Would Kindly - We Would Kindly - Would Kindly Ask - Would You Kindly - Would You Appreciate - She Would Appreciate - It Would Appreciate - They Would Appreciate - Would Appreciate That