Translation of "wound on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Wound - translation : Wound on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wound!
Ранить!
How is the wound on your back?
Как это рана на спине?
I wound up on every television show.
Меня приглашали во все телевизионные шоу.
The wound left a scar on my arm.
На моей руке остался шрам от этой раны.
The wound left a scar on my hand.
От раны у меня на руке остался шрам.
Hydrogen peroxide bubbles when put on a wound.
Когда ее помещают на рану, перекись водорода идёт пузырями.
Hydrogen peroxide bubbles when put on a wound.
Перекись водорода пузырится, когда попадает на рану.
I rubbed salt on his wound, that's why!
Да я ему просто на больную мозоль наступил, вот он и бесится!
Let me put some ointment on your wound.
Позвольте мне пропить каплю бальзама на вашу рану.
Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.
An unhealed wound.
Незаживающая рана.
The wound healed.
Рана зажила.
Ooh. Nasty wound.
Гадост.
It's that wound.
Сделай или помолчи.
We have to have some way of healing the wound, because we recognize we are the plaster on the wound.
Мы должны найти какую то возможность залечить эту рану, поскольку мы признаем, что являемся пластырем на ране.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вам нанесена рана, то ведь подобная рана уже была нанесена и тем людям.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вас коснулась рана или постигла смерть, и это повлияло на ваши души, то не ослабевайте и не печальтесь, такая же рана коснулась ваших врагов раньше, в день сражения при Бадре.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вы и потерпели поражение, то они ещё прежде потерпели такое же поражение.
Your words wound painfully.
Твои слова больно ранят.
The wound became infected.
В ране началось заражение.
The wound is healing.
Рана заживает.
She bandaged the wound.
Она перевязала рану.
The wound is deep.
Рана глубокая.
Just a flesh wound.
Ничего страшного.
The charm's wound up.
Чара свершена.
My wound adhered now.
Старая рана совсем зажила.
His wound will mend.
Его раны заживут.
No wound at all!
Никуда ты не наступил.
Your wound is slight!
Твоя рана просто царапина!
They're wound up tight.
Крестьяне взбудоражены.
Who wound me up?
Кто меня ранил?
Isn't a bullet wound?
Не пулевое?
A respectable wound eh?
Тосио, серйозная травма?
Get him on the bed where I can dress the wound.
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану.
Rub salt in the wound.
Сыпать соль на рану.
Blood ran from his wound.
Кровь текла из его раны.
The last wound proved fatal.
Последняя рана оказалась смертельной.
Let me see your wound.
Дай мне осмотреть твою рану.
Tom is showing his wound.
Том показывает свою рану.
Blood flowed from the wound.
Из раны текла кровь.
Is the wound very deep?
Рана очень глубокая?

 

Related searches : Wind Wound Wound - Wound Bed - Wound Rotor - Wound Infection - Wound Drainage - Spiral Wound - Tightly Wound - Wound Debridement - Surgical Wound - Blighty Wound - Flesh Wound - Wound Around - Wound Cleansing