Translation of "write downs of assets" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Losses for year to 31 March 2006 reflect write downs of assets, principally in relation to the Mannesmann acquisition. | Убытки в году 31 Марта 2006 отражают списание активов, в связи с поглощением Mannesmann. |
In Greece, there should have been faster and larger debt write downs. | В Греции должно было быть больше быстрых долговых списаний. |
This is hardly the first time I have stressed the need for wholesale debt write downs. | Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов. |
Adjustments for write offs of other assets and losses amounted to 339,160. | Корректировка в результате списания других активов и пассивов составила 339 160 долл. США. |
ONUB appears to employ a vigorous policy to write off assets. | ОНЮБ, как представляется, проводит энергичную политику списания активов. |
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write downs (forgiveness) of peripheral countries debt. | Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии. |
(Video) Diane Downs | Ночью, когда я закрываю глаза, |
Germany would do well to remember that it has benefited from debt write downs three times in its history. | Германии не мешало бы вспомнить, что она выигрывала от списания долгов три раза в своей истории. |
Will banks be willing to part with the assets at a low enough price to attract private investment? And would doing so force larger write downs, requiring banks, in turn, to ration credit and thus harming the economy? | И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике? |
This should also apply to cases of write off of losses of cash, stores and other assets. | В него должны также включаться случаи списания потерь денежной наличности, материальных запасов и других активов. |
Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented. | Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации. |
And would doing so force larger write downs, requiring banks, in turn, to ration credit and thus harming the economy? | И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике? |
Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented. | Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при ус овии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации. |
Empty downs, empty sky. | Пустые падения, пустое небо. |
Life is full of ups and downs. | Жизнь полна взлётов и падений. |
We like the ups and downs of life. | Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
His life was full of ups and downs. | Его жизнь была полна взлётов и падений. |
We like the ups and downs of life. | Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни. |
They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write downs, market access, and greater contributions to global security. | Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность. |
It extended from the Three Farthing Stone west to the Far Downs, and included the White Downs. | Простиралась от Трёхчетевого камня на запад вплоть до Дальних Увалов и включала Белые Увалы. |
Life has its ups and downs. | В жизни бывают свои взлёты и падения. |
Having all these ups and downs. | Имея все эти взлеты и падения. |
My phoenix downs are worthless now! | Мои перья феникса теперь бесполезны! |
Latin America s rebirth and modern growth dynamic really only began to unfold after the 1987 Brady plan orchestrated massive debt write downs across the region. | Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по настоящему начались только после того, как по Плану Брейди в 1987 году было организовано массивное списание долгов по всему региону. |
Peacekeeping has had its ups and downs. | Миротворческие операции имели свои победы и поражения. |
In life there are ups and downs. | В жизни бывают взлёты и падения. |
In life there are ups and downs. | В жизни есть взлёты и падения. |
We all have our ups and downs. | У всех нас бывают свои взлёты и падения. |
You take your ups and your downs. | Ты оказываешься на самом верху или на самом низу. |
It's got all the ups and the downs of movements. | В нём есть все преимущества и недостатки движений . |
It's got all the ups and the downs of movements. | В нём есть все преимущества и недостатки движений . |
The endgame is far more likely to entail a wave of debt write downs, similar to the one that finally wound up the Latin American debt crisis of the 1980 s. | Куда более вероятно то, что заключительной стадией станет волна списания долгов, похожая на ту, что, в конечном счете, ликвидировала латиноамериканский долговой кризис 1980 года. |
The life of the network has had its ups and downs. | Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. |
This section passes through the Glen of the Downs Nature Reserve. | Эта часть дороги проходит через национальный заповедник Долина Водопадов (Glen of the Downs). |
We had our ups and downs in the making of it. | В том же году компания была закрыта в результате банкротства. |
A man's life has its ups and downs. | В жизни человека случаются взлёты и падения. |
Unit 11 A at 390 Downs, Santa Monica | Пост 11А, 390 Down. |
Debt write downs and guarantees will inevitably bloat Germany s government debt, as the authorities are forced to bail out German banks (and probably some neighboring countries banks). | Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран соседей). |
freezing of assets | замораживание |
Forfeiture of assets | a) которые использовались для совершения преступления, |
Classification of assets | Классификация активов |
Disposal of assets | Реализация активов |
Disposition of assets | Реализация активов |
Total fixed assets Current assets | Счет прибылей и убытков |
Total current assets Total assets | Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1. |
Related searches : Write-downs Of Assets - Asset Write-downs - Reversal Of Write-downs - Write-downs Of Inventories - Reversals Of Write-downs - Depreciation And Write-downs - Write-down Of Assets - Write Off Assets - Chalk Downs - Write Of - Ups And Downs - Of Assets - Pooling Of Assets