Translation of "write downs of assets" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Losses for year to 31 March 2006 reflect write downs of assets, principally in relation to the Mannesmann acquisition.
Убытки в году 31 Марта 2006 отражают списание активов, в связи с поглощением Mannesmann.
In Greece, there should have been faster and larger debt write downs.
В Греции должно было быть больше быстрых долговых списаний.
This is hardly the first time I have stressed the need for wholesale debt write downs.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
Adjustments for write offs of other assets and losses amounted to 339,160.
Корректировка в результате списания других активов и пассивов составила 339 160 долл. США.
ONUB appears to employ a vigorous policy to write off assets.
ОНЮБ, как представляется, проводит энергичную политику списания активов.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write downs (forgiveness) of peripheral countries debt.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
(Video) Diane Downs
Ночью, когда я закрываю глаза,
Germany would do well to remember that it has benefited from debt write downs three times in its history.
Германии не мешало бы вспомнить, что она выигрывала от списания долгов три раза в своей истории.
Will banks be willing to part with the assets at a low enough price to attract private investment? And would doing so force larger write downs, requiring banks, in turn, to ration credit and thus harming the economy?
И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике?
This should also apply to cases of write off of losses of cash, stores and other assets.
В него должны также включаться случаи списания потерь денежной наличности, материальных запасов и других активов.
Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented.
Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
And would doing so force larger write downs, requiring banks, in turn, to ration credit and thus harming the economy?
И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике?
Europe s debt problems should, in fact, still be quite manageable provided the requisite write downs and debt restructurings are implemented.
Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы при ус овии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
Empty downs, empty sky.
Пустые падения, пустое небо.
Life is full of ups and downs.
Жизнь полна взлётов и падений.
We like the ups and downs of life.
Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни.
His life was full of ups and downs.
Его жизнь была полна взлётов и падений.
We like the ups and downs of life.
Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни.
They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write downs, market access, and greater contributions to global security.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность.
It extended from the Three Farthing Stone west to the Far Downs, and included the White Downs.
Простиралась от Трёхчетевого камня на запад вплоть до Дальних Увалов и включала Белые Увалы.
Life has its ups and downs.
В жизни бывают свои взлёты и падения.
Having all these ups and downs.
Имея все эти взлеты и падения.
My phoenix downs are worthless now!
Мои перья феникса теперь бесполезны!
Latin America s rebirth and modern growth dynamic really only began to unfold after the 1987 Brady plan orchestrated massive debt write downs across the region.
Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по настоящему начались только после того, как по Плану Брейди в 1987 году было организовано массивное списание долгов по всему региону.
Peacekeeping has had its ups and downs.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
In life there are ups and downs.
В жизни бывают взлёты и падения.
In life there are ups and downs.
В жизни есть взлёты и падения.
We all have our ups and downs.
У всех нас бывают свои взлёты и падения.
You take your ups and your downs.
Ты оказываешься на самом верху или на самом низу.
It's got all the ups and the downs of movements.
В нём есть все преимущества и недостатки движений .
It's got all the ups and the downs of movements.
В нём есть все преимущества и недостатки движений .
The endgame is far more likely to entail a wave of debt write downs, similar to the one that finally wound up the Latin American debt crisis of the 1980 s.
Куда более вероятно то, что заключительной стадией станет волна списания долгов, похожая на ту, что, в конечном счете, ликвидировала латиноамериканский долговой кризис 1980 года.
The life of the network has had its ups and downs.
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения.
This section passes through the Glen of the Downs Nature Reserve.
Эта часть дороги проходит через национальный заповедник Долина Водопадов (Glen of the Downs).
We had our ups and downs in the making of it.
В том же году компания была закрыта в результате банкротства.
A man's life has its ups and downs.
В жизни человека случаются взлёты и падения.
Unit 11 A at 390 Downs, Santa Monica
Пост 11А, 390 Down.
Debt write downs and guarantees will inevitably bloat Germany s government debt, as the authorities are forced to bail out German banks (and probably some neighboring countries banks).
Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран соседей).
freezing of assets
замораживание
Forfeiture of assets
a) которые использовались для совершения преступления,
Classification of assets
Классификация активов
Disposal of assets
Реализация активов
Disposition of assets
Реализация активов
Total fixed assets Current assets
Счет прибылей и убытков
Total current assets Total assets
Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1.

 

Related searches : Write-downs Of Assets - Asset Write-downs - Reversal Of Write-downs - Write-downs Of Inventories - Reversals Of Write-downs - Depreciation And Write-downs - Write-down Of Assets - Write Off Assets - Chalk Downs - Write Of - Ups And Downs - Of Assets - Pooling Of Assets