Translation of "you can derive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And you can derive this experimentally | И вы можете получить это экспериментальным методом. |
You can derive many ideas from that. | Отсюда вы можете извлечь многие идеи. |
We can derive great pleasure from books. | Мы можем получить огромное удовольствие от книг. |
A wise man can derive gold even from pus. | Мудрец должен и из гноя выбирать золото. |
You could derive it if you had to. | Если б нужно было, вы смогли бы все это вывести. |
Equation Many different equations can be used to derive an EC50. | Для нахождения EC50 используется много уравнений различного вида. |
It looks as if all your problems derive from you. | Кажется, что все проблемы изза тебя. |
P of A is one value, for which we can derive P of not A. | Р для А одно значение, из которого мы можем вывести Р при не А. |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Ведь вам в этих жертвенных животных польза в земном мире вы ездите на них, пьёте их молоко до определённого времени (когда вы их закалываете для жертвоприношения). |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Вам в них (т. е. жертвенных верблюдах) польза до определенного времени. |
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. | Вам польза в (жертвенных животных) Лишь до назначенного срока. |
Have I really changed so much that I can derive happiness from the death of others? | Правда ли я настолько изменилась, что могу черпать счастье из смерти других? |
You can memorize them if you want, but the really important take away is to realize that you really can derive all of these formulas really from these initial formulas that we just had. | Можете их выучить наизусть, если хотите, но действительно важный шаг это обнаружить, что вы можете вывести все эти формулы, исходя из этих исходных формул, которые у нас были. |
We hope that we can make computing a user model you're familiar with, and really derive insights from you, from all different directions. | И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений. |
We're done when we have only terminals left and we can derive a sentence in the grammar. | Мы достигаем цели, когда у нас остаются только терминалы, образующие грамматически правильное предложение. |
I said in previous videos that you can derive the quadratic formula by completing the square. And we actually do that in another video. | Я говорил в предыдущих видео что вы можете вывести квадратное уравнение методом выделения полного квадрата. и как раз это мы делаем в другом видео. |
It takes 1 parameter to specify P of A from which we can derive P of not A. | Один параметр нужен для определения P от A, с помощью которого мы можем вывести P от не A. |
Plus let me erase some of this because I don't think that that is an important trig identity. You can derive it on your own. | Вы сами это можете вывести. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом рыбами,... и извлекаете украшения жемчуг, коралл,... , которые вы надеваете. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | Из каждого водоёма вы питаетесь нежным мясом той рыбы, которую ловите, и добываете из солёной воды жемчуг и кораллы, используя их для украшения. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | Из каждого водоема вы едите свежее мясо и добываете украшения для себя. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | И все же из обеих вод Питаетесь вы свежей рыбой И извлекаете украсы для своих одежд. |
And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. | Из каждого получаете в пищу свежее мясо, достаете наряды на ваши одежды. |
They do not derive from a social contract. | Они не зависят от общественного договора. |
Some people derive pleasure from watching horror movies. | Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. |
We derive a lot of pleasure from books. | Мы получаем массу удовольствия от книг. |
Environmental constraints derive from a number of causes. | Экологическая напряженность вызвана рядом причин. |
You'll be able to re derive the formulas. | Вы сможете вновь вывести формулы. |
Some, especially the you have two cows genre, derive humour from comparing different political systems. | Некоторые из них, особенно шутки серии У Вас есть две коровы , извлекают юмор из сравнения различных политических систем. |
And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. | И из плодов пальм и лоз вы берете делаете себе опьяняющий Это было до ниспослания запрета на все опьяняющее. напиток и хороший удел благую еду . |
And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. | И из плодов пальм и лоз вы берете себе напиток пьянящий и хороший удел. |
And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. | Из плодов финиковых пальм и виноградников вы получаете опьяняющий напиток и добрый удел. |
And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. | Из плодов пальм и виноградных лоз, которые Мы даровали вам, вы получаете хмельной напиток недобрый и пищу приятную и добрую. |
And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. | От плодов пальм и виноградных лоз вы получаете хмельной напиток и добрый удел. |
A second factor is the false comfort we derive from seeing the parts of a system. The more parts you can see, the more you think you know how those parts actually work. | Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы. |
Europe s only hope for sustained growth is to boost productivity, so that it can derive more value from its shrinking workforce. | Есть только одна надежда достичь устойчивого роста экономики в Европе увеличить производительность. Это позволит извлекать больше стоимости из сокращающейся рабочей силы. |
By doing so, Israel could also derive political benefits. | Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. |
Both villages derive much of their income from tourism. | Обе деревни получают основную часть дохода от туризма. |
And they derive other advantages and drinks from them. | И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко . |
And they derive other advantages and drinks from them. | Для них в этом есть польза и питье. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания. |
And they derive other advantages and drinks from them. | Они приносят им пользу и питье. |
And they derive other advantages and drinks from them. | В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко. |
And they derive other advantages and drinks from them. | От скота им польза и питье. |
Related searches : Can Derive - One Can Derive - You Can - Can You - Derive At - Derive Benefit - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive Recommendations