Translation of "you hereby grant" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I hereby dub you Sir...
И нарекаю тебя Сэр...
I hereby introduce you to my husband.
Представляю вам своего мужа.
Michael William Logan, you are hereby discharged.
Майкл Вильям Логан, вы свободны.
Tinker Bell! I hereby banish you forever.
Тогда я изгоняю тебя навсегда!
HEREBY CERTIFY
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
Do hereby declare
настоящим заявляем о том, что мы
Hereby decide that
настоящим постановляют, что
does hereby declare...
Давай,действуй.
...does hereby declare
Он заявляет нам
You grant that?'
Вы предоставляете это?
The accounts are hereby
Таблица 1, часть 2
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ
Hereby agree as follows
соглашаются о нижеследующем
hereby agree and promise
этим соглашением обещаю
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
You are hereby formally invited for a glass of wine.
Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина.
I'll grant you that.
Согласен, что попутно нужно будет сделать несколько прорывов в физике.
Well, I grant you.
Что ж, я разрешаю.
I hereby tender my resignation.
Я подаю в отставку.
Prohibition is hereby officially prohibited.
Таким образом, запрещение официально запрещено.
We hereby commit ourselves to
Настоящим мы обязуемся
Hereby adopt the following Declaration
Hereby adopt the following Declaration
Hereby agree on the following
договорились о следующем
Paragraph 54 is hereby superseded.
В связи с этим пункт 54 утрачивает силу.
This project is hereby terminated.
Этот проект таким образом прекращён.
Ethan... You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay.
Итон, вы с Мартином назначены разведчикамидобровольцами, без оплаты.
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
I grant you such favour.
Я жалую вам эту милость.
He'll grant you a delay.
Он вам предоставит отсрочку.
You don't grant a thing, do you?
Вы никогда не уступаете, да?
I therefore hereby decide the following
С этого момента я постановляю
The House, hereby resolves as follows
Палата настоящим принимает следующее решение
But don't you worry, Mrs. Grant.
Но не беспокойтесь, имссис Грант
You do it very cleverly, I grant you.
Ловко ты это проделываешь.
Document S 2005 225 is hereby withdrawn.
Настоящим документ S 2005 225 отзывается.
This list is hereby enclosed (see annex).
Перечень прилагается к настоящему письму (см. приложение).
Document A 49 614 is hereby withdrawn.
Документ A 49 614 настоящим снимается.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
1. Настоящим учреждается постоянный Секретариат.
...and... ...without any blood kin... ...do hereby...
в здравом уме и не имея... родни... настоящим...
You are hereby notified to report on December 28... 5 00 a.m. For induction .
Настоящим сообщается, что вы должны явиться 28 декабря в 5 00 для призыва на военную службу.
Grant me from You, a good offspring.
Даруй мне от Тебя потомство благое.
Grant me from You, a good offspring.
Дай мне от Тебя потомство благое.
Grant me from You, a good offspring.
Одари меня прекрасным потомством от Себя, ведь Ты внимаешь мольбе .
Grant me from You, a good offspring.
Ведь Ты слышащий молитву просящих!
Grant me a good offspring from You!
Даруй мне от Тебя потомство благое.

 

Related searches : I Hereby Grant - We Hereby Grant - Grant You - Hereby Send You - Hereby You Get - Hereby You Receive - You Hereby Agree - Hereby Inform You - You Hereby Acknowledge - You Hereby Receive - Grant You Permission - Do You Grant - Will Grant You