Translation of "you will obtain" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Or its water will sink down, so that you will never be able to obtain it.
или вода его которой орошается сад уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать .
Will firms need to obtain authorization before merging?
Если да, то каков будет пороговый уровень и размер сбора?
How did you obtain this painting?
Как к вам попала эта картина?
These days, just the transition from Passover to Shavuot, everyday you gain something and buy obtain something in your soul. obtain virtue, obtain tenderness
В эти дни, с их переходом от Пасхи до праздника Шавуот, любой день получить что то, и что то купить душу. Покупает силу, нежность покупатель, приобретая в порядке.
And Enterprise X will obtain higher sales than the competi tor !
И продажи компании Кейтерпиллер будут более высокими, чем у конкурента!
'You want my assistance to obtain a divorce?'
Вы желаете моего содействия для совершения развода?
How did you obtain these old postage stamps?
Как ты раздобыл эти старые почтовые марки?
Can you obtain this rare book for me?
Вы можете заполучить для меня эту редкую книгу?
How can you obtain the hard core evidence?
Как получить неопровержимые доказательства?
You must consider how you will enforce any legal judgement you might obtain before you enter into any binding commitments with a business partner.
Таким образом нужно иметь представление о том, как применить решение суда, ко торое вы получите до того, как вы вступите в какие либо связующие обязательства с деловым партнером.
obtain help
получение помощи
Obtain treasures...
Будем открывать новые земли, добывать сокровища!
It is not clear if the party will obtain an overall majority.
Пока еще не ясно, получит ли партия абсолютное большинство.
And that man will not obtain anything except what he strove for?
и что человеку (воздастся) лишь (за) то (как доброе, так и плохое), что он приобрел усердствуя,
And that man will not obtain anything except what he strove for?
что человеку лишь то, в чем он усердствовал,
And that man will not obtain anything except what he strove for?
Человек получит только то, к чему он стремился.
And that man will not obtain anything except what he strove for?
что человеку воздастся только за его деяния,
And that man will not obtain anything except what he strove for?
что человеку уготовано только то, что заслужил он усердием,
And that man will not obtain anything except what he strove for?
И возымеет человек лишь то, Что приобрел своим стараньем.
And that man will not obtain anything except what he strove for?
Что для человека будет только то, что он старался сделать,
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
Здесь вы можете выбрать упражнение для просмотра статистики по ней.
Obtain picture from
Картинка
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
The decisions are made by your husbands, your coaches help you throughout the way, so that you ladies will obtain the perfect look...
Решения принимаются вашими мужьями, ваши тренера помогут вам по пути, чтобы вы, дамы, приобрели идеальный вид...
Its most difficult task will be to obtain the testimony of the victims.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
The lottery will determine the three teams that will obtain the first three picks on the draft.
В лотерее определять три команды, которые получат три первых выбора.
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
(И будет сказано многобожникам) Они те, которым вы поклонялись вместо Аллаха назвали ложью то, что вы говорите. И (вот теперь) вы не можете ни отвратить (от себя) (наказание), ни помочь (самим себе).
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Они обвиняли вас во лжи за то, что вы говорите, и не можете вы ни отвратить, ни помочь.
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Они называют вас лжецами и превратились в ваших заклятых врагов, а вы заслужили самое мучительное наказание. Сегодня вы не сможете отвратить от себя лютой кары, т.е. не сможете избежать возмездия или откупиться от наказания.
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе.
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Тогда Аллах скажет многобожникам Те, которым вы поклонялись, обличают вас во лжи за то, что вы говорите, что они сбили вас с прямого пути. Теперь вы будете наказаны и не сможете отвратить этого наказания, и не найдёте помощи от заступника для спасения вас.
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Тогда Аллах скажет многобожникам Боги отреклись от того, что вы говорили, и вы не можете ни отвратить от себя наказания , ни помочь себе .
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
(Аллах ответит нечестивым) Они во лжи вас обвинили Касательно того, что говорите вы. И вы не можете теперь Ни отвратить (Господней кары), Ни помощи (себе снискать).
Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help.
Так, они выставляют ложными слова ваши, которые говорите вы и они не могут ни беды отвратить, ни помощи подать.
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, чтобы вы были помилованы (Аллахом) чтобы Он не наказал вас !
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
и повинуйтесь Аллаху и посланнику, может быть, вы будете помилованы!
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, быть может, вы будете помилованы.
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику во всех делах, делайте хорошее и отклоняйтесь от худого, чтобы вы были помилованы в настоящей жизни и в будущей!
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику быть может, вы будете помилованы.
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
Аллаху и посланнику Его внимайте, Чтоб обрести прощение и милость.
And obey God and the Messenger, that you may obtain mercy.
Повинуйтесь Богу и посланнику Его может быть, будете помилованы.
If such actors obtain nuclear and biological materials, the world will look very different.
Если такие личности получат ядерные и биологические материалы, мир будет выглядеть совсем иначе.
This will allow scientists to obtain a two dimensional view of the SAMA region.
67 17' з.д.
(h) That the Convention on the Rights of the Child will obtain universal ratification
h) обеспечение всеобщей ратификации Конвенции о правах ребенка

 

Related searches : Will Obtain - You Obtain - Will Not Obtain - We Will Obtain - I Will Obtain - You Can Obtain - Did You Obtain - You Must Obtain - You May Obtain - Could You Obtain - You Should Obtain - You Will - Will You