Translation of "your permission" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

With your permission.
С вашего позволения.
With your permission.
С твоего позволения.
With your permission...
Знаю. Чтото не верится, мадам.
With your permission...
С вашего разрешения.
with your permission.
Я отдам его, когда сын будет в школе.
With your permission, Your Highness...
Вся империя в беде.
I don't need your permission.
Мне не нужно твое разрешение.
Ask your parents for permission.
Спроси разрешения у родителей.
Ask your parents for permission.
Спросите разрешения у родителей.
I'm not asking your permission.
Я не спрашиваю твоего разрешения.
I'm not asking your permission.
Я вашего разрешения не спрашиваю.
I'm not asking your permission.
Я твоего разрешения не спрашиваю.
I'm not asking your permission.
Я не спрашиваю вашего разрешения.
WITH YOUR PERMISSION, MISS SUSAN,
С вашего разрешения, мисс Сьюзан,
With your permission, my lady?
С вашего позволения, миледи.
Your mother gave me permission...
Ваша матушка позволила мне...
I didn't ask for your permission.
Я твоего разрешения не спрашивал.
I didn't ask for your permission.
Я вашего разрешения не спрашивал.
I didn't ask for your permission.
Я не спросил у тебя разрешения.
I didn't ask for your permission.
Я не спросил у вас разрешения.
First ask your wife for permission.
Для начала спроси разрешение у жены!
To ask permission for your hand.
Чтобы попросить твоей руки. Нет.
With your permission I'm gonna knock your brains out.
А с вашего позволения, я вышибу вам мозги.
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission...
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение...
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, now give me your permission!
Делай, как я говорю. Продадим дом. И, если нужно твоё согласие, дай мне его.
You should ask your parents for permission.
Ты должен спросить разрешения у родителей.
I could've done this without your permission.
Я мог бы сделать это и без твоего разрешения.
Sir, I've come to beg your permission.
Сэр, я пришел просить Вашего разрешения.
I'd like your permission to leave now.
Позвольте мне уйти.
I have your permission to quote you?
Вполне. Вы позволяете мне вас цитировать?
I'm defending this man, with your permission.
Я защищаю этого человека, если позволите
With your permission I'll say it again.
С вашего позволения, я произнесу его снова.
Then with your permission, we'll pay our respects to your intended.
Смотрите, окружают дом.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
А когда дети у вас достигнут зрелости (и станут обязанными исполнять обязанности по Вере), то пусть они (всегда) просят позволения (войти к вам), как просили те, что до них те, что старше их .
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
А когда дети у вас достигнут зрелости, то пусть они просят позволения, как просили те, что до них.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
Когда дети из вашего числа достигнут половой зрелости, то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
Когда ваши дети достигнут зрелости, они должны, прежде чем войти в чужой дом, попросить разрешения, как делали это те, кто достиг зрелости до них. Так Аллах разъясняет вам ниспосланные Им айаты.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
Когда ваши дети достигнут зрелости, то пусть они просят разрешения войти в покои , как спрашивали те, кто старше их.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
Когда же дети ваши зрелости достигнут, Пусть тоже просят позволенья (В часы интимного досуга к вам зайти), Как это делали до них.
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission.
И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них.
You ought to ask for your teacher's permission.
Ты должен спросить разрешение у своего учителя.
I don't need your permission to do this.
Мне на это твоё разрешение не требуется.
I don't need your permission to do this.
Мне на это ваше разрешение не требуется.
I don't need your permission to do this.
Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.
I don't need your permission to do this.
Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.

 

Related searches : Give Your Permission - Asking Your Permission - Without Your Permission - Upon Your Permission - Ask Your Permission - Request Your Permission - With Your Permission - Copyright Permission - Seek Permission - Working Permission - Permission Letter - Granted Permission - Permission For