Translation of "Важнейшее значение" to English language:
Dictionary Russian-English
значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : Важнейшее значение - перевод : Значение - перевод : важнейшее - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. | Constitutional reform is critical. |
В эндшпиле темп приобретает важнейшее значение. | For example, 39... Kc6 40. |
Кроме того, важнейшее значение имеет преемственность. | Also of vital importance was the need to ensure continuity. |
Наличие такого потенциала имеет важнейшее значение. | This capability is vital. |
Важнейшее значение имеет участие местных директивных органов. | Of key importance is the participation of local decision makers. |
Важнейшее значение имеют также национальные стратегии развития. | National development strategies were also crucial. |
Важнейшее значение имеет защита позиций развивающихся стран. | Defending the positions of developing countries was crucial. |
6. Правительство Анголы придает важнейшее значение правам человека. | 6. The Government of Angola attaches the utmost importance to human rights. |
Оптимальное региональное развитие имеет важнейшее значение для Словацкой Республики. | Optimal regional development is of significant importance for the Slovak Republic. |
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала. | In this regard, building human capacities is essential. |
Транспарентность имеет важнейшее значение для обеспечения соблюдения господства права. | Transparency is essential to ensure that there is respect for the rule of law. |
Важнейшее значение будет иметь поддержка со стороны международного сообщества. | The support of the international community will be crucial. |
В этой связи Ваша поддержка будет иметь важнейшее значение. | In this respect, your support would be crucial. Süleyman DEMIREL |
8. Генеральная Ассамблея подчеркнула важнейшее значение координации такой помощи. | 9. The General Assembly had stressed the great importance of coordinating such assistance. |
Важнейшее значение имеет теперь добросовестное выполнение всех его положений. | Faithful implementation of all its provisions is essential. |
Развитие процветающего сектора услуг имеет важнейшее значение для всех стран. | Developing a thriving services sector is vital for all countries. |
Важнейшее значение имеют местные и региональные партнерства с гражданским обществом. | Local and regional partnerships with civil society are vital. |
ii) важнейшее значение имеет доступ к безопасному и здоровому жилью | (ii) Access to safe and healthy shelter is essential |
В христианстве реформации имели важнейшее значение для формирования демократии и капитализма. | In Christianity, the Reformation was essential to forging democracy and capitalism. |
Роль заинтересованного гражданского общества в борьбе с коррупцией имеет важнейшее значение. | The role of an engaged civil society in the fight against corruption is a crucial one. |
Важнейшее значение имеет учет задач контроля над наркотиками в программах развития. | Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. |
Важнейшее значение по прежнему имеет обеспечение адекватного финансирования деятельности по Конвенции. | Securing adequate funding of activities under the Convention remains paramount. |
Роль обновленной и укрепленной Организаций Объединенных Наций будет иметь важнейшее значение. | The role played by a renewed and strengthened United Nations is indispensable. |
В этой связи реформа Совета Безопасности приобретает важнейшее и первостепенное значение. | In this regard reform of the Security Council has acquired crucial importance and urgency. |
Естественно, что доступ к этим технологиям имеет важнейшее значение для развивающихся стран. | Access to these technologies is undoubtedly crucial for developing countries. |
Важнейшее значение имеет централизованное включение целей контроля над наркотиками в программы развития. | Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. |
2.1 Краткое описание последствий блокады в некоторых секторах, имеющих важнейшее социальное значение | The embargo has caused enormous suffering for the Cuban people. |
Важнейшее значение имеют пороговые величины, приведенные в приложении II, для представления отчетности. | The thresholds values in annex II for triggering a report are essential parameters. |
признавая важнейшее значение надлежащего равновесия и взаимодополняемости между государственным и частным секторами, | quot Recognizing the crucial importance of a proper balance and a complementarity between the public and private sectors, |
Как таковая, Декларация имеет важнейшее значение и могла бы способствовать консолидации глобальных усилий. | In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts. |
Отмечалось важнейшее значение реформ в банковском секторе и совершенствования инфраструктуры (особенно системы телекоммуникаций). | Reforms in the banking sector and improvements in infrastructure (especially telecommunications) were considered crucial for Algeria Arrangements for the repatriation of profits and dividends, perceived as one of the main obstacle toby foreign investors, should be simplified. |
Важнейшее значение имеет создание эффективных механизмов контроля за выполнением решений этого нового органа. | The establishment of effective mechanisms to monitor the implementation of the decisions of the new body was of paramount importance. |
В рамках всех этих мероприятий важнейшее значение будет иметь информационная стратегия их организаторов. | In all those events, the message that the organizers choose to convey will have crucial significance. |
Важнейшее значение в этой связи имеет эффективное и скорейшее осуществление статьи 5 Конвенции. | The most effective and expeditious fulfilment of article 5 of the Convention was crucial in that regard. |
Основная цель сконцентрировать внимание на вопросах, имеющих важнейшее значение для стран Центральной Европы. | The key goal is to concentrate on issues that are very relevant to Central European countries. |
Важнейшее значение имеет постоянный гражданский надзор над деятельностью вооруженных сил и сил безопасности. | Constant civilian oversight over the military and security forces is essential. |
Для демократического способа управления важнейшее значение имеют эффективно работающие парламенты, отражающие волю народа. | Effective parliaments that represent the will of the people are essential to democratic rule. |
ВОКНТА вновь отметил, что обмен данными имеет важнейшее значение для удовлетворения потребностей Конвенции. | The SBSTA reiterated that data exchange is fundamental to the needs of the Convention. |
Делегации подчеркнули, что своевременный выпуск документов имеет важнейшее значение для работы межправительственных органов. | Delegations stressed that the timely issuance of documents was of fundamental importance to the work of the intergovernmental bodies. |
Комитет полагает, что такая непреклонность лишит экстремистов поддержки, имеющей для них важнейшее значение. | The Committee considers that a show of unwavering firmness on this point would deprive the extremists of support that is essential to them. |
При пересмотре состава Совета важнейшее значение имеет вопрос, касающийся расширения числа его членов. | When we review the composition of the Council, the question of expanding its membership is of major importance. |
Хотя нераспространение ядерного оружия имеет важнейшее значение, главной целью является полное ядерное разоружение. | Although non proliferation was of crucial importance, the ultimate goal was complete nuclear disarmament. |
Консультации со странами, предоставляющими войска, имеют важнейшее значение для эффективности работы Совета Безопасности. | Consultations with troop contributing countries are crucial for the effectiveness of the Security Council apos s work. |
Важнейшее значение при этом имеют поощрение и поддержка со стороны всего международного сообщества. | The encouragement and support of the entire international community are essential. |
Важнейшее значение для реализации этой инициативы имеет сбор данных (http www.edu.gov.mb.ca abedu action_plan index.html). | Data tracking is fundamental to this initiative. |
Похожие Запросы : имеют важнейшее значение для - важнейшее условие - Важнейшее свидетельство - Важнейшее свойство - Важнейшее требование - важнейшее средство - Важнейшее условие - Важнейшее измерение - Важнейшее условие - значение,