Translation of "Варвары" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Варвары!
You brutes!
Варвары у ворот?
Barbarians at the Gate?
Мы не варвары.
We're not barbarians.
Римляне и варвары.
Thompson, E. A.
Варвары у ворот ЕС?
Are the Barbarians at the EU Gates?
Варвары внутри ворот Европы
Europe s Barbarians Inside the Gate
Варвары или гении у ворот?
Barbarians or Geniuses at the Gate?
Император король мира. Варвары слуги мира.
As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world.
Варвары разорили и разграбили наш город.
The barbarians raped and pillaged our city.
Современные высоко технические террористы это новые варвары.
Modern high tech terrorists are the new barbarians.
По утверждению греков, только варвары пили свое вино неразмешанным.
And according to the Greeks, only a barbarian would drink his wine un mixed.
Что ж, ведь они варвары. М Интересно, что здесь идет
Well, their the barbarians, and it's interesting because that's something that the
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
Любая страна, поддерживающая ИГИЛ и подобные ИГИЛ захватнические армии, это такие же варвары.
Every country and regime that supports ISIS and ISIS like rape armies are parts of this barbarism.
Эта церковь, позже известная как церковь святой Варвары, до наших дней не сохранилась.
It was later known as St. Barbara's Church but did not survive to the present.
Посмотрите на эти варвары, дикие животные любое время, как поощрение и тот факт, что конкуренция
Look at these barbarians, wild animals any time as encouraging a and the fact that competition
Гудаутские варвары и их сторонники осуществляли этническую чистку и геноцид в отношении этнических грузин в абхазском регионе.
Gudauta barbarians and their supporters conducted ethnic cleansing and genocide of ethnic Georgians of the Abkhaz region.
Все мы знаем, что быть цивилизованным , в этом смысле, не препятствует тому, чтобы люди вели себя как варвары.
We all know that being civilized in this formal way doesn t prevent people from behaving like barbarians.
В 1718 г. губернатор Сото де Эррера назвал их варвары, конокрады, достойные смерти, не знающие Бога, закона и короля .
In 1718 Governor Soto de Herrera called them barbarians, horse thieves, worthy of death, without God, without law and without a king.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае они должны были пробудить страх, как это делали древние варвары.
He gave astounding orders to soldiers departing to suppress the Boxer Rebellion in China they should awaken fear as had the Huns of yore.
В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были.
And in it, Tolstoy told of a trip that he'd recently made to a very remote area of the Caucasus, where there were only wild barbarians, who had never left this part of Russia.
Главный алтарь Девы Марии, святой Екатерины Александрийской и святой Варвары был сооружён между 1460 и 1470 годами и реставрирован во второй половине XX века.
The main altar of Virgin Mary, St. Catherine of Alexandria, and St. Barbara was made between 1460 and 1470 and restored in the second half of the 20th century.
Вместе с великолепным готическим Собором Святой Варвары он принадлежит к самым значительным памятникам исторической части Кутной Горы, внесенной в престижный список мирового культурного наследия ЮНЕСКО.
Along with the wonderful Gothic St. Barbara s Cathedral, it is one of the most valuable historical landmarks of Kutná Hora, which is included on the prestigious UNESCO World Heritage List.
Это я к тому, что мы с вами (кроме тех, кто учил греческий в вузе), по сути, те же варвары. Когда говоришь о цивилизации, не стоит об этом забывать.
So, that is to say that we are all essentially barbarians, except for the classics majors, which is worth remembering when we're discussing civilizations.
К наиболее примечательным относятся собор св. Вита в Пражском Граде и два храма в г. Кутна Гора готический костел св. Варвары и кафедральный собор Успения Пресвятой Девы Марии, являющиеся частью наследия ЮНЕСКО.
The most remarkable of these include St. Vitus Cathedral at Prague Castle and the two churches in Kutná Hora the Gothic Church of St. Barbara and the Cathedral of the Assumption of the Virgin Mary, registered among the UNESCO monuments.