Translation of "Возможности испытательного оборудования" to English language:
Dictionary Russian-English
возможности - перевод : оборудования - перевод : Возможности испытательного оборудования - перевод : возможности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Возможности перерабатывающего оборудования, находящегося в собственности кооператива, ограничены. | The capacity of a processing unit owned by a co operative is limited. |
1.2.1 Подготовка испытательного образца | Preparation of the test sample |
Около 25 мм испытательного образца отклеивается от пластины в плоскости, перпендикулярной оси испытательного образца. | Unstick about 25 mm of the test piece from the plate in a plane perpendicular to the axis of the test piece. |
около 25 мм испытательного образца отклеивается от пластины в плоскости, перпендикулярной оси испытательного образца | Unstick about 25 mm of the test piece from the plate in a plane perpendicular to the axis of the test piece. |
Плато получила пять лет испытательного срока. | Plato was given five years' probation. |
С доставкой специального оборудования возможности МНООНУР по ведению наблюдения значительно повысятся. | With the arrival of specialized equipment, UNOMUR apos s surveillance capacity will be further enhanced. |
2.2.3 Применение положений пунктов 2.2.1 и 2.2.2 требует проведения регулярной калибровки испытательного оборудования и его корреляции в соответствии с измерениями, проводимыми компетентным органом. | The application of paragraphs 2.2.1. and 2.2.2. requires regular calibrations of test apparatus and its correlation with measurements made by a competent authority. |
39. Предусматриваются ассигнования на закупку разного ремонтного и испытательного оборудования и инструментов (25 000 долл. США) и оплату связанного с этим фрахта (3000 долл. США). | 39. Provision is made for the acquisition of miscellaneous workshop and test equipment and tools ( 25,000) plus related freight charges ( 3,000). |
После выдерживания испытательного образца при температуре окружающей среды рассеиватели испытательного образца и наружные рассеиватели, если таковые имеются, протираются чистой, сырой хлопчатобумажной тканью. | Once the test sample has been stabilized to the ambient temperature, the test sample lens and the external lens, if any, shall be cleaned with a clean, damp cotton cloth. |
Это давление должно быть меньше испытательного давления испытываемой цистерны. | This pressure should be lower than the test pressure of the tank involved. |
У них отсутствует инфраструктура и организационные возможности, а также существуют проблемы, связанные с обслуживанием оборудования. | They were without seaports, geographically remote and isolated from world markets, had poor infrastructure, maintenance problems and inadequate institutional environments, and were solely dependent on a very limited number of commodities for their export earnings. |
Отсутствие соответствующих финансовых механизмов также не дает Организации Объединенных Наций возможности создать достаточные запасы оборудования. | The absence of proper financial arrangements also prevents the United Nations from maintaining sufficient stocks of equipment. |
Это соответствует диаметру отверстия испытательного сосуда, равному приблизительно 11 мм. | This corresponds to a test vessel orifice diameter of about 11 mm. |
с) износ большей части техники и оборудования инженерных войск в результате постоянной эксплуатации и возможности повреждений | (c) Depreciation of most of the engineering corps machinery owing to constant use and the possibility of accidents |
Следует также рассмотреть, каковы конкретные возможности, которые имеются в рамках программы ТАСИС относительно поставок технического оборудования. | But what are the concrete possibilities offered by TACIS in terms of provision of technical equipment? |
а также на основе объемов испытательного сосуда и КСГМГ или цистерны. | and the volumes of the test vessel and IBC or tank. |
оборудования, | STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS |
В законодательстве были также предусмотрены возможности использования автоматических методов контроля за соблюдением правил и применения соответствующего оборудования. | Also possibilities to use automated enforcement methods and equipment have been introduced in legislation. |
Строительство Торги по оборудованию Закупка оборудования Установка оборудования | This will have a direct influence on the project's cash flow. As such it must be based on the realities of the environment in which the envisaged project must operate. |
Список оборудования | Hardware Lister |
Разработка оборудования | Sensor development |
Датчики оборудования | Hardware Sensors |
Тип оборудования | Type of equipment |
ремонту оборудования. | Provision is made to replace unserviceable equipment. |
и оборудования. | (b) Miscellaneous equipment |
с) оборудования | (c) Equipment |
Наименование оборудования | Reproduction equipment |
Стоимость оборудования | Equipment cost Description Cost |
Стандартизация оборудования | Standardization of equipment |
Приобретение оборудования | Acquisition of communications equipment |
Наименование оборудования | Test equipment Audio transmission |
Аренда оборудования | Equipment rental |
Тип оборудования | Type |
Описание оборудования | Description of cost cost |
Закупки оборудования | Equipment acquisition 32 182.0 17 182.0 15 301.0 1 881.0 |
содержание оборудования | equipment maintenance |
65. Комиссию информировали о том, что начальник физиотерапевтической службы не имела возможности дать профессиональную консультацию до закупки оборудования, поскольку она не участвовала в подготовке списка оборудования и в его закупке. | 65. The Board was informed that the physiotherapy supervisor did not have an opportunity to offer her professional advice prior to the purchase because she was not involved in the preparation of the equipment list nor in the purchase. |
GLPI включает возможности Инвентаризацию компьютеров, периферийного оборудования, сетевых принтеров и связанных компонентов через интерфейс с OCS Inventory или FusionInventory. | Its features include Inventory of computers, peripherals, network printers and associated components through an interface with OCS Inventory or FusionInventory. |
Переоборудование здания необходимый шаг для создания современного многоце левого учебного комплекса, который предоставляет возможности для активной демонстрации современного энергосберегающего оборудования. | The building and installed demonstrations are used to explain modern energy management and efficiency techniques. |
эксплуатации оборудования и для закупки следующего дополнительного оборудования связи | Provision is made to replace unserviceable equipment and to purchase additional communication equipment as follows |
Проект Тасис финансировал приобретение оборудования (тракторов, плугов, уборочного оборудования). | This Board of Directors appoints a director for the cooperative. His tasks are the follow ing ones |
следующего оборудования для обработки данных Тип оборудования чество единицы стоимость | Provision is made for the acquisition of the following data processing equipment |
Ответчиков часто вынуждают к признанию вины в качестве условия их освобождения или испытательного срока. | Defendants are often coerced into accepting their charge as a condition of release or probation. |
Просмотр состояния оборудования | View hardware health |
ОБОРУДОВАНИЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА | Documents are also available via the INTERNET |
Похожие Запросы : производитель испытательного оборудования - контроль испытательного оборудования - калибровка испытательного оборудования - контроль испытательного оборудования - возможности оборудования - возможности оборудования - возможности оборудования - время испытательного срока - время испытательного срока - работа испытательного стенда - утечки испытательного тока - Точка испытательного давления - нарушение испытательного срока