Translation of "В нем также рассматриваются" to English language:
Dictionary Russian-English
также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : рассматриваются - перевод : рассматриваются - перевод : рассматриваются - перевод : также - перевод : рассматриваются - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В нем также рассматриваются меры, принимаемые ГУИ для решения этих задач. | It also looks at the steps IMG is taking to face up to those challenges. |
В нем также рассматриваются вопросы, касающиеся предоставления гуманитарной помощи, восстановления и реконструкции. | It considers humanitarian assistance, recovery and reconstruction. |
В нем рассматриваются различные аспекты деятельности авиации. | It covers different aspects of Aviation sphere. |
В нем также рассматриваются пять новых вызывающих озабоченность молодых людей вопросов, которые были отмечены Генеральной Ассамблеей в 2003 году. | It also considers the five additional issues of concern to young people that were noted by the General Assembly in 2003. |
41. В исследовании рассматриваются также вопросы практической деятельности. | 41. The study also considered implementation issues. |
177. Рассматриваются также и другие стратегии. | 177. Other strategies are also under consideration. |
Европейского Парламента и Совета также рассматриваются. | IIwillwill bebe explainingexplaining toto youyou whatwhat rolerole hehe playsplays inin aa littlelittle whilewhile |
Аналогичные вопросы также рассматриваются в статьях 427 433 Кодекса. | These matters are dealt with in articles 427 433 of the Code. |
В нем также говорилось, что | It also said, |
Кроме того, в нем рассматриваются вопросы долгосрочного характера, касающиеся динамики и разнообразия тенденций старения населения в регионе. | The Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2005, looks at trends in the regional economy in 2004 and the policy choices facing the region. |
Он приемлем с той точки зрения, что в нем объект и цель рассматриваются как единое понятие. | It was useful in that it treated object and purpose as a single concept. |
Другие ОРВ также рассматриваются на предмет их включения. | Other ODS are also being considered for inclusion. |
В нем освещаются не только практические вопросы, но и рассматриваются некоторые технические аспекты, а также приводится обзор самых последних методологических разработок в области статистического измерения нищеты. | It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. |
В докладе рассматриваются также национальные и международные механизмы борьбы с коррупцией. | The report further looked into national and international mechanisms against corruption. |
Все эти вопросы также рассматриваются в Дурбанской декларации и Программе действий. | All these issues were also considered in the Durban Declaration and Programme of Action. |
Определение, которое дает ЕС орфанным препаратам, является более широким, чем в США, поскольку в нем также рассматриваются некоторые тропические болезни, которые в первую очередь встречаются в развивающихся странах. | The EU's definition of an orphan condition is broader than that of the USA, in that it also covers some tropical diseases that are primarily found in developing nations. |
В нем рассматриваются лишь те аспекты, которые, по мнению авторов, имели важное значение в ходе осуществления данного проекта. | The core component of this system, the multi questionnaire, multi respondent, multi survey and multi user software e Quest Questionnaire Manager , is a product that especially suits the requirements of complex statistical surveys. |
В нем оговариваются права и обязанности правительственных учреждений, органов местного самоуправления, физических и юридических лиц в этой области, а также рассматриваются вопросы ответственности в случае нарушения этого Закона. | It specifies the rights and obligations of governmental institutions, local governments, individuals and legal entities in this area, and it addresses the issue of liability when the Law is violated. |
Макс Стайнер (также нем. | It is also rich and warm . |
В нем рассматриваются вопросы, которые были отражены применительно к государствам в главах III и IV части первой вышеупомянутых статей. | It considers matters that were examined with regard to States in chapters III and IV of part one of those articles. |
В нем также рассматриваются вопросы и проблемы, касающиеся женщин в других категориях, и подтверждается убежденность Генерального секретаря в необходимости достижения полного равенства между мужчинами и женщинами к 2000 году. | It also addresses the issues and concerns of women in other categories and reaffirms the Secretary General apos s conviction that full gender parity must be achieved by the year 2000. |
В нем рассматриваются полученные результаты в сравнении с ожидавшимися выгодами, такими, как создание новых рабочих мест, передача технологии и налаживание связей с остальной экономикой, а также получение налоговых поступлений. | It examined their results in relation to the expected benefits, such as job creation, technology transfer and creation of linkages with the rest of the economy, as well as fiscal revenue generation. |
В заключение в нем содержится описание связей между ОПТОСОЗ и СЕНАРЕ и рассматриваются возможности и проблемы, касающиеся дальнейшего осуществления ОПТОСОЗ. | The document highlights state of art knowledge about the effects of transport on health and the environment, briefly assesses the achievements and lessons learnt through the implementation of the London Charter, describes the development of THE PEP and presents its key priorities and progress achieved in implementing its programme of work. |
В нем больше внимания уделяется теме Женщины и развитие и не рассматриваются вопросы гендерного неравенства в отношениях или вопросы преобразования. | It concentrates more on women and development and does not address the unequal gender relation or the transformative issues. |
Также рассматриваются вопросы, относящиеся к информационным технологиям и людским ресурсам. | Information technology and human resource issues are also being considered. |
Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий. | Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. |
Рассматриваются также другие важные вопросы, связанные с охраной окружающей среды. | Other important environment related issues are also being addressed. |
Рассматриваются также вопросы, связанные с ролью региональных организаций и соглашений. | It also addressed questions relating to the role of regional organizations and agreements. |
В документе рассматриваются также конкретные правовые вопросы, возникающие в связи с применением кассетных боеприпасов. | It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions. |
В докладе также рассматриваются потребности в помощи, определенные государствами, и вопрос о непредставлении докладов. | The report also looks at assistance needs, as identified by States, and the issue of non reporting. |
Многоядерные мышечные клетки, не подвергающиеся цитокинезу, также рассматриваются как пребывающие в G0 фазе. | Multinucleated muscle cells that do not undergo cytokinesis are also often considered to be in the G0 stage. |
Вопросы, касающиеся профсоюзов, рассматриваются также в разделе по статье 5 предыдущего доклада Эстонии. | Issues relating to trade unions were also discussed under Article 5 of Estonia's previous report. |
В нем также принимал участие секретариат ЕЭК ООН. | The UNECE secretariat also participated. |
В нем должны также предусматриваться надлежащие механизмы финансирования. | It should also include adequate funding mechanisms. |
В нем также содержится ряд выводов и рекомендаций. | It also contains a number of conclusions and recommendations. |
В нем также участвовали представители секретариата ЕЭК ООН. | Representatives of the UNECE secretariat also took part in the workshop. |
ЭСЦАГ также пересматривает принятые в нем принципы сотрудничества. | ECCAS has also been revising its instruments of cooperation. |
В нем содержится также требование узаконить двойное гражданство. | The legalization of dual citizenship is demanded as well. |
В нем также в качестве базовой технологии используется XML. | called ArcIMS. It too uses XML as a core technology. |
Вместе с тем в нем не рассматриваются общие замечания или замечания, отмеченные Специальной комиссией во время рассмотрения каждого пункта в отдельности. | It does not, however, address either the general comments or the comments noted by the Special Commission during the paragraph by paragraph consideration. |
В нем приводится отчет о работе Органа после десятой сессии, а также рассматриваются актуальные вопросы, затрагивающие деятельность Органа, и некоторые аспекты ожидаемой программы работы Органа на 2005 2007 годы. | It provides an account of the work of the Authority since the tenth session as well as a discussion of current issues relevant to the work of the Authority and certain aspects of the 2005 2007 work programme of the Authority. |
Этот документ является новаторским по многим аспектам, и в нем рассматриваются не только необходимые меры, но и пути их осуществления. | It is an innovative document in many respects, dealing not only with what needs to be done but also with how it is to be done. |
Рассматриваются также наиболее важные инструменты и методы систематического учета данных проблем. | Essential tools and techniques for systematic mainstreaming are also reviewed. |
В настоящем сводном докладе рассматриваются рекомендации, которые находятся в процессе выполнения, а также невыполненные рекомендации. | The present summary report addresses recommendations under implementation or not implemented. |
В докладе также рассматриваются новейшие достижения в области разработки бюджета, основанного на достижении конкретных результатов. | The report also examined the latest advances in results based budgeting. |
Похожие Запросы : также рассматриваются - также рассматриваются - Также рассматриваются - в нем - в нем - рассматриваются в - рассматриваются - рассматриваются - рассматриваются - видеть в нем