Translation of "Действительно в соответствии с" to English language:
Dictionary Russian-English
действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод : действительно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И это действительно в соответствии с тем, о чем говорится все время. | And, this is really in keeping with what is being said all along |
Действительно, в Конвенции содержатся положения, которые не находятся в полном соответствии с Конституцией Ирландии. | There were indeed provisions of the Convention which were not a good fit with the Irish Constitution. |
Действительно, повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием. | Indeed, heightened emotionality prompts the brain to produce information consonant with that emotional state. |
Но если остальной мир действительно желает помочь, давать наставления Америке надо в соответствии с моими рекомендациями. | But if the rest of the world really wants to help, it should lecture America along the lines I suggest. |
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. | So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. |
Действительно, в соответствии с предыдущими решениями КС секретариат удалось получить добровольные финансовые взносы от нескольких заинтересованных партнеров. | Following the earlier decisions by the COP on this topic, the secretariat mobilized the voluntary financial contributions of a few interested partners. |
В соответствии с | Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992. |
Цель этих статей действительно зaключается в том, чтобы установить правило, в соответствии с которым потерпевшая сторона должна получить компенсацию. | The purpose of the articles was to set forth the rule that the injured party should be made whole. |
Вся страна Мьянма в настоящее время занята созданием действительно демократического и современного общества в соответствии с устремлениями нашего народа. | The entire Myanmar nation is currently engaged in our national endeavour to establish a truly democratic and modern society in accordance with the aspirations of our people. |
В соответствии с ч. | Finally, 18 U.S.C. |
В соответствии с п. | к.иск.н.). |
В соответствии с E! | According to the E! |
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ | The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines. |
В соответствии с установкой. | According to the presence. |
в соответствии с Конвенцией | bodies established by the Convention |
В соответствии с чем? | According to what? |
В соответствии с планом. | Proceed as instructed. |
32. В соответствии с действующими нормами международного права, Ирак должен сообщить о тех, кто были действительно арестованы его войсками. | 32. In accordance with the applicable rules of international law, Iraq must account for those who were actually arrested by its forces. |
Действительно с | Valid from |
Действительно, действительно, с шляпой и цветок .. То же самое, в целом. | Really, really, with the hat and flower .. same thing, altogether. |
В соответствии с какими нормами? | In accordance with what rules? |
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ | Method of dealing with communications from States parties 81 70. |
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ | ESTABLISHMENT AND FUNCTIONS OF THE AD HOC CONCILIATION COMMISSION UNDER ARTICLES 12 AND 13 OF THE CONVENTION |
в соответствии с действующими мандатами | Time frame of reporting and reviews according to existing mandates |
В соответствии с правилом 41 | According to rule 41 |
Формат в соответствии с локалью | Number of Words |
В соответствии с указанным источником, | According to the source, |
Все в соответствии с тобой. | Everything must report to you. |
В соответствии с математическими пропорциями. | DR. HARRlS |
Учреждение (в соответствии с глоссарием) | Industry and company (as defined in the glossary) |
Одна делегация предложила заменить слова в соответствии с законом словами в соответствии с национальным законодательством . | One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation . |
Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом. | They will need to get a divorce under civil law as well custom law. |
Предприятие и компания (в соответствии с глоссарием Часть вторая) Учреждение (в соответствии с глоссарием Часть вторая) | Industry and company (as defined in the glossary Part Two). |
В соответствии с блогом Rexistance Inde | According to the blog Rexistance Inde |
Активисты 15 2 ,в соответствии с | The 15 2 activists are the following, |
В соответствии с прогнозом, шёл снег. | It snowed as was forecast. |
Я действовал в соответствии с законом. | I followed the law. |
В соответствии с законодательством страны импортера. | Depending on importing country legislation. |
Транспортные средства, оборудованные в соответствии с . | Vehicles equipped according |
В соответствии с положениями преамбулы Конвенции | In keeping with the stipulations of the preamble to the Convention |
В СООТВЕТСТВИИ С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 8 (ХХIII) | QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES REPORT OF THE SUB COMMISSION UNDER COMMISSION ON HUMAN RIGHTS RESOLUTION 8 (XXIII) |
В соответствии с этим Комитет постановляет | Accordingly, the Committee decides |
в соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с этим члены АСО | Accordingly, ADF members |
Похожие Запросы : Действительно, в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с