Translation of "Искренность цели" to English language:
Dictionary Russian-English
искренность - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Искренность цели - перевод : цели - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Скорбь заменяет искренность. | They certainly do. Sorrow makes for sincerity, I think. |
Девушка подтверждает искренность своего письма. | The girl confirms the contents of her letter. |
Нас объединила честность и искренность. | It was honesty and transparency that brought us together. |
Только искренность. Правда лучше всего. | Just sincerely telling the truth is best. |
Искренность означает способность оценить истину, | Sincerity means appreciation for the truth. |
ћне нужна искренность и задор. | I want sincerity and pep. |
Она вызывает в людях искренность. | It sure brings it out in people. |
Я не верю в его искренность. | I don't think he is sincere. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | God alone is cognisant of their faith. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | God knows very well their belief. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | God is Aware of their faith. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | Allah fully knows (the truth) concerning their faith. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | Allah is Best Aware of their faith. |
Существовал не понять, искренность его панику. | There was no mistaking the sincerity of his panic. |
Я верил в вашу искренность, честность... | I was counting on your honesty, your loyalty... |
И я ценю искренность вашего приглашения. | And I appreciate the sincerity of your invitation. |
Искренность исходит от людей, испытавших скорбь. | The little there is belongs to people who have known some sorrow. |
И в поклонении Ему мы искренность блюдем . | Our deeds are with us and with you are your deeds and only to Him do we sincerely belong. |
И в поклонении Ему мы искренность блюдем . | And we are sincere to Him in worship and obedience (i.e. we worship Him Alone and none else, and we obey His Orders). |
И в поклонении Ему мы искренность блюдем . | We look to Him alone. |
Ну, в Столетове меня подкупала искренность, работоспособность. | Well, I bribed Stoletov sincerity, hard work. |
Твоя искренность воодушевила меня. Этого мне достаточно. | Your goodness of heart is more than enough for me. |
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе. | Their conscientiousness and integrity have restored people s self confidence. |
Вот что ты получаешь в ответ на искренность. | That's what you get for being sincere. |
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность. | Certainly some of the outraged reaction by Japan s neighbors is of questionable sincerity. |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Remember that devotion is exclusively for God. |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Belongs not sincere religion to God? |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | LO! for Allah is the religion exclusive. |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Surely, the religion (i.e. the worship and the obedience) is for Allah only. |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Is not to God that sincere faith is due? |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Lo, religion is exclusively devoted to Allah. |
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха? | Surely pure religion is for Allah only. |
Искренность и потоков между супругами. Не так уж много. | Sincerity and flow between the couple. |
Я надеюсь, вы цените мою честность и искренность сегодня. | I hope you appreciate my honesty and my genuineness today. |
Он мне никогда не нравился. Ваша искренность очень приятна. | Your candor is refreshing. |
Она также отдала должное Топпингу и поблагодарила Джонсон за искренность. | She also paid tribute to Topping, and thanked Johnson for her sincerity. |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Say I worship God with devotion all exclusive for Him. |
Взывайте же к Нему И в своей вере искренность блюдите. | Therefore pray to Him with obedience all exclusive. |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Proclaim, I worship only Allah, as His sincere bondman. |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Say 'God I serve, making my religion His sincerely |
Взывайте же к Нему И в своей вере искренность блюдите. | So call upon Him, making your religion His sincerely. |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Say thou it is Allah I worship, making for Him my religion exclusive |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Say (O Muhammad SAW) Allah Alone I worship by doing religious deeds sincerely for His sake only and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship. |
И призывайте Его имя, И в своей вере искренность блюдите. | So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone. |
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду. | Say, It is God I worship, sincere in my faith in Him. |
Похожие Запросы : очевидно, искренность - предельная искренность - цели цели - цели обсуждения - на цели