Translation of "Искренность цели" to English language:


  Dictionary Russian-English

искренность - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Искренность цели - перевод : цели - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Скорбь заменяет искренность.
They certainly do. Sorrow makes for sincerity, I think.
Девушка подтверждает искренность своего письма.
The girl confirms the contents of her letter.
Нас объединила честность и искренность.
It was honesty and transparency that brought us together.
Только искренность. Правда лучше всего.
Just sincerely telling the truth is best.
Искренность означает способность оценить истину,
Sincerity means appreciation for the truth.
ћне нужна искренность и задор.
I want sincerity and pep.
Она вызывает в людях искренность.
It sure brings it out in people.
Я не верю в его искренность.
I don't think he is sincere.
Аллах лучше знает искренность их веры.
God alone is cognisant of their faith.
Аллах лучше знает искренность их веры.
God knows very well their belief.
Аллах лучше знает искренность их веры.
God is Aware of their faith.
Аллах лучше знает искренность их веры.
Allah fully knows (the truth) concerning their faith.
Аллах лучше знает искренность их веры.
Allah is Best Aware of their faith.
Существовал не понять, искренность его панику.
There was no mistaking the sincerity of his panic.
Я верил в вашу искренность, честность...
I was counting on your honesty, your loyalty...
И я ценю искренность вашего приглашения.
And I appreciate the sincerity of your invitation.
Искренность исходит от людей, испытавших скорбь.
The little there is belongs to people who have known some sorrow.
И в поклонении Ему мы искренность блюдем .
Our deeds are with us and with you are your deeds and only to Him do we sincerely belong.
И в поклонении Ему мы искренность блюдем .
And we are sincere to Him in worship and obedience (i.e. we worship Him Alone and none else, and we obey His Orders).
И в поклонении Ему мы искренность блюдем .
We look to Him alone.
Ну, в Столетове меня подкупала искренность, работоспособность.
Well, I bribed Stoletov sincerity, hard work.
Твоя искренность воодушевила меня. Этого мне достаточно.
Your goodness of heart is more than enough for me.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
Their conscientiousness and integrity have restored people s self confidence.
Вот что ты получаешь в ответ на искренность.
That's what you get for being sincere.
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
Certainly some of the outraged reaction by Japan s neighbors is of questionable sincerity.
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Remember that devotion is exclusively for God.
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Belongs not sincere religion to God?
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
LO! for Allah is the religion exclusive.
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Surely, the religion (i.e. the worship and the obedience) is for Allah only.
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Is not to God that sincere faith is due?
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Lo, religion is exclusively devoted to Allah.
Ужели искренность в сей вере Назначена не для Аллаха?
Surely pure religion is for Allah only.
Искренность и потоков между супругами. Не так уж много.
Sincerity and flow between the couple.
Я надеюсь, вы цените мою честность и искренность сегодня.
I hope you appreciate my honesty and my genuineness today.
Он мне никогда не нравился. Ваша искренность очень приятна.
Your candor is refreshing.
Она также отдала должное Топпингу и поблагодарила Джонсон за искренность.
She also paid tribute to Topping, and thanked Johnson for her sincerity.
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Say I worship God with devotion all exclusive for Him.
Взывайте же к Нему И в своей вере искренность блюдите.
Therefore pray to Him with obedience all exclusive.
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Proclaim, I worship only Allah, as His sincere bondman.
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Say 'God I serve, making my religion His sincerely
Взывайте же к Нему И в своей вере искренность блюдите.
So call upon Him, making your religion His sincerely.
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Say thou it is Allah I worship, making for Him my religion exclusive
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Say (O Muhammad SAW) Allah Alone I worship by doing religious deeds sincerely for His sake only and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship.
И призывайте Его имя, И в своей вере искренность блюдите.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone.
Скажи Аллаху поклоняюсь я И в этой вере искренность блюду.
Say, It is God I worship, sincere in my faith in Him.

 

Похожие Запросы : очевидно, искренность - предельная искренность - цели цели - цели обсуждения - на цели