Translation of "Оценка реакции от дозы" to English language:
Dictionary Russian-English
оценка - перевод : оценка - перевод : от - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : от - перевод : оценка - перевод : от - перевод : от - перевод : оценка - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Не было никакой реакции от правительства Колумбии, не было реакции от правительства Бразилии. | There has been no reaction from the Colombian government, and no reaction from the Brazilian government. |
У многих таких пациентов удвоение дозы Плавикса и проверка функции тромбоцитов с помощью амбулаторного теста на подавление может устранить недостаток реакции. | In many such patients, doubling the dose of Plavix, and checking the platelet function with a point of care test to assure suppression, can override the lack of response. |
Растёт также популярность мер по снижению чувствительности, когда пациенты принимают небольшие дозы экстрактов пыльцы в виде инъекций или капель в рот, чтобы предохранить организм от слишком острой реакции на пыльцу. | Hyposensitization treatments, where patients are given small doses of pollen extracts via injection or drops into their mouth to help prevent the body from overreacting to pollen, are also increasingly popular. |
Журналист спросил Почему нет реакции от Вашингтона? | And the journalist said, why is there so little response out of Washington? |
Том не ожидал от Мэри такой реакции. | Tom didn't expect Mary to react like she did. |
Журналист спросил Почему нет реакции от Вашингтона? | And the journalist said, why is there so little response out of Washington? |
Способ применения и дозы Внутрь. | In 1833, P.L. |
Масштабность катастрофы требует от глобального сообщества соизмеримой реакции. | The magnitude of the catastrophe requires a commensurate response from the global community. |
Реакции | Reactions |
кие данные)(оценка) (оценка) кие данные)(оценка) (оценка) | (actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate) |
Пора подумать об уменьшении дозы лекарства. | If it's all right, I'm thinking of reducing your medication. |
Дозы внесения (см. борьба с церкоспорозом). | For application rates, see cercospora control. |
Состав и соотношение продуктов реакции могут быть различными и зависят от условий проведения реакции, в частности, наличия катализаторов. | The composition and the ratio of the reaction products depend on the reaction conditions and especially the presence and type of catalysts. |
Часто требуется много месяцев лечения и скорость развития побочных эффектов сильно зависит от дозы. | Many months of treatment are often required, and the rate of adverse effects is high regardless of dosage. |
Они страдают не от болезни, а от реакции некоторых людей на неё. | They don't suffer from the disease, but more from the reactions that some still give them. |
Никакой реакции? | Three, four, five, six, seven and ... |
Никакой реакции. | She didn't care. |
Такие прогнозы предостерегают от чрезмерной реакции политиков за пределами Японии. | Such predictions counsel caution against over reaction by policymakers outside Japan. |
И добавьте к этому регулярные дозы северокорейской иррациональности. | Add to this a regular dose of North Korean irrationality. |
Сейчас, мы дадим вам дозы бр собственное Лекарство. | Now, we'll give you a dose of your own medicine. |
А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента. | And these pills contain only low doses of the active ingredient. |
Реакции на Фукусиму | Reactions to Fukushima |
Ядерные реакции, БСЭ. | This is an induced nuclear reaction. |
Ударил егоноль реакции. | I slap him, still didn't wake up. |
Возрастает скорость реакции. | Reaction mounting fast. |
Какиенибудь плохие реакции? | Any bad reactions? |
Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера передатчика. | So, when we did this for responses from the standard method and from our encoder and transducer. |
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. | The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. |
Реакции в научном сообществе варьировались от небольшого новшества до надвигающегося апокалипсиса . | Reactions in the scientific community ranged from slight novelty to looming apocalypse. |
Реакции в Twitter были разнообразными от неверия и сарказма до обиды. | Reactions on Twitter varied from disbelieving and sarcastic to offended. Jennan asked |
Оценка индивидуальной деятельности оценка деятельности отдача | Evaluating individuals' performance performance evaluation output results input effort qualitative factors |
Буду очень краток какие дозы ориентации по временам оптимальны? | So, very quickly, what is the optimal time profile? |
И добавьте к этому регулярные дозы северок рейской иррациональности. | Add to this a regular dose of North Korean irrationality. |
Юревич использует реальные куски аудио для увеличения дозы сатиры. | Yurevich uses real audio sound bites for an extra dose of satire. |
У пациентов с болезнями почек, следует применять меньшие дозы. | The dose should be decreased in patients with renal disease. |
Буду очень краток какие дозы ориентации по временам оптимальны? | So, very quickly, what is the optimal time profile? |
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. | And always low on past negative and present fatalism. |
Позвони мне утром после дозы этого стального гитарного блюза. | Call me in the morning after a dose of these steel guitar blues. |
Оценка. | e Estimated figures. |
Оценка. | Preliminary figures. |
Оценка | Ship master |
ОЦЕНКА | Role Lock operator |
оценка | rating |
Оценка | Rating |
Оценка | Rating |
Похожие Запросы : оценка дозы - оценка дозы - от дозы - реакции от - дозы - оценка от - оценка от - оценка от - Оценка от - оценка от - оценка от - зависимым от дозы образом - увеличение дозы - график дозы