Translation of "Содержание и цель" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Тема, цель и содержание диалога на высоком уровне | Subject, purpose and content of the high level dialogue |
Представители обсудили содержание, цель и дальнейшие вопросы развития веб сайта, а также других информационно пропагандистских средств. | The representatives discussed the content, purpose and further development of the website as well as other outreach tools. |
Цель обзора не воспроизвести или прокомментировать содержание докладов, а выделить их наиболее интересные и важные моменты. | It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features. |
Представлялось, что объектом является содержание договора, тогда как цель имела отношение к самой целесообразности договора. | The object appeared to be the content of the treaty, while the purpose had to do with the end the treaty sought to achieve. |
Цель, цель, цель, цель! | Mark, mark, mark, mark! |
Цель данного закона обеспечить такое положение, при котором бы родители на справедливой основе и постоянно предоставляли финансовые средства на содержание детей. | The aim of the Act was to ensure that parents made fair and consistent financial provision for their children. |
Содержание и структура доклада | Scope and structure of the report |
Содержание и структура документов | Content and structure of documents |
Аренда и содержание помещений, | Rental and maintenance of |
1. Содержание и функции | 1. Content and functions |
(Содержание. | (ed. |
Содержание. | Leopold. Carol. |
Содержание. | Philom. |
СОДЕРЖАНИЕ | from 21 to 23 September 2005 |
СОДЕРЖАНИЕ | Format and presentation 1 |
Содержание | Bosnia and Herzegovina |
Содержание | Table of content |
СОДЕРЖАНИЕ | Supply Agreement Process |
СОДЕРЖАНИЕ | Public and private meetings 25 |
Содержание | Special expenses |
СОДЕРЖАНИЕ | P.O. Box 446 PRETORIA 0001 |
СОДЕРЖАНИЕ | Note by the Secretariat |
СОДЕРЖАНИЕ | Contents Page |
Содержание | The meeting was called to order at 3.05 p.m. |
СОДЕРЖАНИЕ | Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. |
Содержание | Permanent Forum on Indigenous Issues |
СОДЕРЖАНИЕ | General provisions 14 |
Содержание | JVA Juba Valley Alliance |
СОДЕРЖАНИЕ | Joint Inspection Unit |
Содержание | Fax 43 1 26060 5968 |
СОДЕРЖАНИЕ | The draft resolution and draft decisions recommended for adoption by the Economic and Social Council, and the resolutions and decisions adopted by the Commission at its sixty first session will subsequently be published as part of the complete report of the Commission, as the Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 3. |
СОДЕРЖАНИЕ | The note draws on analysis of selected case studies. |
СОДЕРЖАНИЕ | Executive SummaryParagraphs Page |
СОДЕРЖАНИЕ | Later Mr. CHARANASOMBOON (Thailand) |
СОДЕРЖАНИЕ | follow up to the World Conference on Human Rights |
Содержание | For the combined initial, second and third reports submitted by the Government of Guinea, see CEDAW C GIN 1 3 which was considered by the Committee at its twenty fifth session. |
СОДЕРЖАНИЕ | reservations to treaties |
СОДЕРЖАНИЕ | (a) Migrant workers |
Содержание | CIVPOL Civilian Police |
Содержание | Chairman Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) |
СОДЕРЖАНИЕ | The meeting was called to order at 3.05 p.m. |
Содержание | New Caledonia |
СОДЕРЖАНИЕ | Revised draft terms of reference and rules of procedure of the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1) |
СОДЕРЖАНИЕ | Decisions |
Содержание | later Ms. Kusorgbor (Vice Chairperson) (Ghana) |
Похожие Запросы : цель и цель - цель и цель - цель и цель - цель и цель - и содержание - Содержание и форма - характер и содержание - содержание и поведение - сроки и содержание - содержание и услуги - счастливым и содержание - Содержание и стиль - содержание и особенности - форма и содержание