Translation of "Также сообщалось " to English language:
Dictionary Russian-English
также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : сообщалось - перевод : Сообщалось - перевод : также - перевод : сообщалось - перевод : также - перевод : также - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Также сообщалось о большом числе предполагаемых изнасилований. | A large number of alleged rapes have also been reported. |
44. Сообщалось также об унижающих достоинство видах обращения. | 44. Degrading treatment has also been reported. |
Также сообщалось о грабежах и похищениях на дорогах. | Cases of highway robbery and kidnapping have also been reported. |
Сообщалось также, что ранения получили несколько сопровождавших его человек. | Several other persons who were with him were also reported to have been wounded. |
Пока сообщения могут подаваться свободно, также не сообщалось о цензуре. | So far, the cases can be submitted freely and censorship hasn't been reported. |
Сообщалось также о случаях насильственного обращения несовершеннолетних христианок в ислам. | Cases of forced conversion of underage Christian girls to Islam were also reported. |
(сектор Газа) также сообщалось в АТ 20 мая 1993 года) | (Gaza Strip) information has also been referred to in AT, 20 May 93) |
Также сообщалось о передвижениях КВС в провинциях Кампонгтхом и Сиемреап. | CAF movements have also been reported in Kompong Thom and Siem Reap Provinces. |
Сообщалось также, что похищения и исчезновения связаны с упомянутой торговлей. | Abductions and disappearances linked with this trade were also reported. |
Также сообщалось об инцидентах в Хевроне, Дженине и районе Вифлеема. | Incidents were also reported in Hebron, Jenin and the Bethlehem area. |
В 2002 году сообщалось, что она также страдает от болезни Альцгеймера. | In 2002, media reports claimed she was also suffering from Alzheimer's disease. |
О встречах с гуйей также сообщалось в 1912 и 1913 годах. | Sightings of the huia were also reported there in 1912 and 1913. |
Сообщалось также об увеличении количества похищений людей из общины Эмбера Катиос. | A rise in the number of kidnappings of Embera Katios was also recorded. |
Сообщалось также, что при оказании судебной помощи подвергаются дискриминации члены некоторых меньшинств38. | It has also been reported that certain minorities are discriminated against in the support provided during legal proceedings. |
Имя не сообщалось | Name not reported |
Как сообщалось ранее ... | As previously reported... |
Сообщалось также о многочисленных случаях сексуального насилия в этих районах, главным образом изнасилований. | Sexual violence, mainly acts of rape, has also been widely reported in these areas. |
Сообщалось также об аресте еще одного христианского деятеля, которого опознали как Бени Пола. | Another Christian leader, identified as Beni Paul, was reported arrested and remains in detention in Ahwaz. |
О погибших не сообщалось. | No deaths were reported. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no fatalities. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no casualties. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no injuries. |
О пострадавших не сообщалось. | No injuries were reported. |
О жертвах не сообщалось. | No casualties were reported. |
Других сведений не сообщалось. | No additional details were provided. |
Ранее сообщалось, что полицейским во Франции также разрешили носить бороды и даже иметь татуировки. | Previously, it was reported that the policemen in France were allowed to wear beards and tattoos. |
Также сообщалось, что его мех имеет коричнево серый цвет, напоминающий мех собаки или медведя. | It also said that its fur is a brown gray color resembling a dog or bear. |
Сообщалось также о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. | Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. |
Сообщалось также, что лица, ожидающие судебного разбирательства, содержатся вместе с лицами, которые уже осуждены. | It was further said that persons awaiting trials are not separated from those who have been convicted. |
16 ноября 1993 года об этом сообщалось также в АТ, 18 ноября 1993 года) | (H, JP, 16 Nov. 1993 also referred to in AT, 18 Nov. 1993) |
Сообщалось также о случаях безнаказанности, угроз в адрес правозащитников и журналистов, а также ущемления свободы ассоциации и выражения мнений. | There were also reports of impunity, threats to human rights defenders and journalists as well as to freedom of association and opinion. |
В статье также сообщалось, что Кулагина была арестована за обман общественности с пятью тысячами рублей. | The article also reported that Kulagina had been arrested for cheating the public out of five thousand rubles. |
Сообщалось также о предпринятых инициативах по созданию трансграничных сетей обмена финансовой информацией с соседними странами. | Information was also provided on initiatives to establish cross border financial information networks with neighbouring countries. |
Сообщалось, что Рабочая группа по санкциям также столкнулась с целым рядом трудных и противоречивых проблем. | The Working Group on Sanctions had also faced a number of difficult and divisive issues, it was reported. |
Сообщалось также о ряде столкновений в деревнях Фенголо, Тоа, Зео и Диахуин вблизи города Дуекуе. | There have also been reports of a series of clashes in the villages of Fengolo, Toa, Zeo and Diahouin close to the town of Duekoue. |
18 июля 1993 года об этом сообщалось также в АФ 19, 26 июля 1993 года) | (H, JP, 18 July 93 this information has also been referred to in AF, 19, 26 July 93) |
45. Сообщалось также о методах травли, применяющихся в северной части страны, в частности в Хартуме. | 45. Reports have also been received on a method of harassment in the northern part of the country, in particular in Khartoum. |
Он также задает вопрос о том, сообщалось ли когда либо Консультативному комитету об этой ситуации. | He also asked whether the Advisory Committee had ever been informed about the situation. |
Сообщалось также, что полицейские, вооруженные металлическими прутами, напали на демонстрантов и убили одного человека 14 . | It has also been alleged that police attacked demonstrators with crowbars, killing one person. 14 |
Имя не сообщалось, 15 лет | Name not reported, 15 |
В статье также сообщалось, что Ан рассчитывает на участие в зимних Олимпийских играх 2010 в Ванкувере. | The article also reported that Ahn was eyeing the 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada. |
Также на странице сообщалось название двух песен вошедших в альбом Tug of War и Sweet Talker . | The page also mentioned two more songs that were included on the album Tug of War and Sweet Talker . |
Сообщалось также, что в таких неконтролируемых условиях некоторые задержанные подвергались пыткам и другим видам жестокого обращения. | It has also been reported that in these unscrutinized conditions some detainees have been subjected to torture and other ill treatment. |
Сообщалось также о гибели нескольких гражданских лиц в результате военных операций в нарушение принципов избирательности и | The deaths of several civilians caused by military operations in violation of the principles of distinction and proportionality were also reported. |
Также сообщалось о девяти случаях изнасилования в провинциях Муйинга, Рутана, Макамба, Бужумбура Рюраль, Бурури и Гитега. | Nine rape cases were also reported in Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura rural, Bururi and Gitega provinces. |
Похожие Запросы : Также сообщалось, - сообщалось - Сообщалось - Сообщалось - ранее сообщалось, - уже сообщалось - первоначально сообщалось, - уже сообщалось - сообщалось ранее - недавно сообщалось - ранее сообщалось, - уже сообщалось