Translation of "Требования по обеспечению качества" to English language:
Dictionary Russian-English
требования - перевод : по - перевод : требования - перевод : Требования - перевод : Требования по обеспечению качества - перевод : требования - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Краткая информационная записка об инициативе по обеспечению гарантии качества | Briefing note on quality assurance initiative |
Эту функцию может выполнять также сервер по обеспечению качества данных. | This function could be shared on the quality assurance server. |
Член Национального комитета по обеспечению качества продукции (ISO 9000 ISO 14000) | Member of the National Committee for Quality Products (ISO 9000 ISO 14000). |
К ним относятся, в частности, услуги по охране водосборного бассейна и по обеспечению качества воды. | The productivity method estimates the economic value of ecosystem goods or services that contribute to the production of commercially marketed goods, such as the protection of a catchment area and water quality services. |
Самобытные группы также выдвигают новые требования по обеспечению собственных прав на культуру, язык и ассоциацию. | Identity groups also make new demands for their own rights to culture, language, and association. |
В 2003 году в Австрии началось осуществление проекта по обеспечению высокого качества профессиональной подготовки по гендерным вопросам. | Austria initiated a quality assurance project for gender training in 2003. |
Республике Македонии, Грузии, Иордании, Казахстане и Косово) существует одно или несколько независимых национальных агентств по обеспечению качества. | The main outcomes of evaluations by these independent agencies are decisions granting the reviewed institution programme permission to operate or teach at certain levels (as in Jordan), advice on how the reviewed institution programme can improve quality in specified areas (Croatia, Kazakhstan), or both (Armenia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Georgia and Kosovo8). |
Прогресс на переговорах по правилам, касающимся региональных торговых соглашений, ограничен, поскольку главной темой обсуждений были в основном требования по обеспечению транспарентности. | The progress in negotiations on rules on regional trading arrangements has been limited, focusing mainly on transparency requirements. |
В этой связи штат Виргиния принял в марте 2005 года Закон об учреждении программы по обеспечению качества воды. | Thus, the State of Virginia passed in March 2005 legislation to create a water quality programme. |
Особое внимание уделяется обеспечению высокого качества продукции, опробуются различные подходы к промышленному развитию. | High product quality was being emphasized and different approaches to industrial development were being tried out. |
Однако это не означает, что инспекторы перестанут уделять внимание обеспечению высокого качества докладов. | However, this does not mean that the Inspectors will lose sight of ensuring high quality reports. |
Для организации таких структур часто используют руководство ENQA Стандарты и руководство по обеспечению качества на Европейском пространстве высшего образования . | The Standards and Guidelines for Quality Assurance in the European Higher Education Area produced by ENQA are a widely used reference when setting up such bodies. |
Требования по процессу были признаны патентным экспертом, а требования по продукту отвергнуты. | The process claims were allowed by the Patent Examiner, while the product claims disallowed. |
Кроме того, в ответ на требования потребителей проводить сертификацию качества они могут также поощрять саморегулирование. | They can also encourage self regulation in response to consumer demands for quality certification. |
Предлагается отнести соответствующие требования к положениям, касающимся качества, и изменить название раздела, посвященного товарному виду. | It is proposed to move the requirement to provisions concerning quality and to rename the section on presentation. |
Во вторую категорию входит внедрение приложения к диплому, разработка Национальной рамки квалификаций и формирование независимого органа по обеспечению качества высшего образования. | The second category contains the introduction of the Diploma Supplement, the development of a National Qualifications Framework and the setting up of an independent body for quality assurance in higher education. |
Группа по обеспечению топливом | Fuel Unit |
меры по обеспечению безопасности | Security measures |
Секция по обеспечению безопасности | Special Representative of |
Секция по обеспечению безопасности | (226 posts) 1 D 1, 1 P 5, |
Решения по обеспечению безопасности | Safety Decisions |
Подразделение по обеспечению соблюдения | Enforcement Branch |
Расходы по обеспечению проектов | Project support costs |
Орган по обеспечению доступа | Access Authority |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services 33 33 36 (3) |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services 124.5 |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services 111.9 132.0 132.0 |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services 79.5 79.5 111.9 (32.4) |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services |
Услуги по обеспечению охраны | Security services |
Услуги по обеспечению безопасности | Security services 45.0 45.0 |
Программа по обеспечению питания | Nutrition securing programme Society for Technical 6 900 538.00 |
МАГАТЭ тесно взаимодействует с Группой по обеспечению качества и безопасности медпрепаратов ВОЗ, которая занимается разработкой стандартов и подготовкой монографий для международной фармакопеи. | IAEA refers closely with the WHO Quality Assurance and Safety of Medicine group, which is charged with developing standards and monographs for international pharmacopoeia. |
Требования, касающиеся контрольного органа по СПМРХВ | Requirements for a SAICM oversight body |
В рамках усилий по обеспечению более полного соответствия рыночным требованиям основное внимание уделяется совершенствованию служб и инфраструктуры стандартизации, метрологии, испытаний и обеспечения качества. | In ensuring improved conformity with market requirements, focus is given to upgrading standards, metrology, testing and quality infrastructure and services. |
И наконец, в соответствии с общим приоритетом, охватывающим все виды транспорта, Евростат принимает меры по обеспечению большей доступности, своевременности и качества распространяемых данных. | Finally, as a horizontal priority covering all modes of transport, Eurostat is trying to improve the availability, timeliness and quality of data disseminated. |
Содействие экономическому развитию и повышению качества жизни на оккупированных территориях имеют решающее значение для создания необходимых условий по обеспечению беспрепятственного выполнения Декларации принципов. | The promotion of economic development and improvement of the quality of life in the occupied territories are crucial for the creation of the necessary conditions to ensure a smooth implementation of the Declaration of Principles. |
разработка мер по обеспечению безопасности | A security management policy |
действий по обеспечению устойчивого развития | Comprehensive review of the implementation of the |
Оперативный центр по обеспечению безопасности | Security Operations Centre 3.6666 GA 1001 |
Процедуры подразделения по обеспечению соблюдения | Procedures for the Enforcement Branch |
Похожие Запросы : требования по обеспечению - подход по обеспечению качества - Меры по обеспечению качества - документация по обеспечению качества - инициативы по обеспечению качества - записи по обеспечению качества - встреча по обеспечению качества - Меры по обеспечению качества - Сотрудник по обеспечению качества - руководство по обеспечению качества - Специалист по обеспечению качества - услуги по обеспечению качества - стандарты по обеспечению качества - Деятельность по обеспечению качества