Translation of "Шерлок" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Шерлок!
Hey, Sherlock.
Спасибо, Шерлок.
Thanks, Sherlock.
Шерлок Холмс.
Are you certain? Dead certain!
Шерлок Холмс.
Sherlock Holmes.
Шерлок Холмс.
But you didn't deny being Sherlock Holmes to the police.
Шерлок Холмс.
Sherlock Holmes!
Где Шерлок Холмс?
And where is Sherlock Holmes? Here!
Настоящий Шерлок Холмс?
The real Sherlock Holmes?
Фальшивый Шерлок Холмс.
Who?
Впечатляюще, Шерлок Холмс.
Impressive, Sherlock Holmes.
Спасибо Вам, Шерлок Холмс.
Thank you, Sherlock Holmes.
Ты просто Шерлок Холмс!
Way to crack the case Sherlock Homo!
Может быть вы, Шерлок?
All right, I'll have it with you, Sherlock.
Ты правильный Шерлок Холмс.
You? Yes! You are quite right as Sherlock Holmes.
,никакой не Шерлок Холмс...
Not Sherlock Holmes.
Шерлок Холмс нашёл улики?
Has Sherlock Holmes found any clues?
Что это? спросил Шерлок Холмс.
What is it? asked Sherlock Holmes.
Спокойной ночи, мистер Шерлок Холмс .
Good night, Mister Sherlock Holmes.
Вы вовсе не Шерлок Холмс.
You are not Sherlock Holmes.
Почему не лично Шерлок Холмс?
Why not Sherlock Holmes himself?
Шерлок Холмс никогда не существовал.
Sherlock Holmes never lived.
Шерлок Холмс в компании Аристотеля.
Sherlock Holmes got in amongst the Aristotle.
Митч МакКафи, летающий Шерлок Холмс.
Mitch MacAfee, flying Sherlock Holmes.
Добрый день. Вы мистер Шерлок Холмс?
Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?
Шерлок Холмс сел и зажёг трубку.
Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.
Разве это не дали Шерлок толчка?
Wouldn't that have given Sherlock a jolt?
Слушай, этот человек вовсе не Шерлок Холмс.
Hey! This guy is not Sherlock Holmes.
Шерлок Холмс отшатнулся, белый с огорчение и удивление.
Sherlock Holmes staggered back, white with chagrin and surprise.
Г н Шерлок Холмс, я верю? Сказала она.
Mr. Sherlock Holmes, I believe? said she.
Как зовут этого обязывающее молодежи? Спросил Шерлок Холмс.
What is the name of this obliging youth? asked Sherlock Holmes.
Шерлок Холмс выскочил и схватил нарушителя за шиворот.
Sherlock Holmes had sprung out and seized the intruder by the collar.
Я вам дала уже 3 подсказки, Шерлок Холмс.
I'll give you three guesses, Sherlock Holmes.
И мы тоже, в смысле наш Шерлок тоже.
So did we, I mean, Sherlock here.
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
He preferred to ask you to deal with the case and Sherlock Holmes promised him to get the real stamps back.
Я занимаюсь расследованием преступлений . Как Шерлок Холмс? Вроде того .
I'm investigating the crimes . Like Sherlock Holmes? Something like that .
Что? Шерлок Холмс отшатнулся, белый с огорчения и удивления.
What! Sherlock Holmes staggered back, white with chagrin and surprise. Do you mean that she has left England?
У настоящего Шерлок Холмса в футляре всегда была скрипка.
The real Sherlock Holmes always had a violin in the case.
Уважаемый г н. Шерлок Холмс, Вы действительно это очень хорошо.
MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES, You really did it very well.
Ты когданибудь читал, чтобы Шерлок Холмс имел дело с женщинами?
Did you ever read anywhere about Sherlock Holmes having something with a woman? No.
Дорогие мои MR. Шерлок Холмс, вы действительно сделал это очень хорошо.
MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES, You really did it very well.
Ну, это так же, как я говорил вам, мистер Шерлок Холмс, сказал Jabez
Well, it is just as I have been telling you, Mr. Sherlock Holmes, said Jabez
Стало быть, Вы были твёрдо убеждены, что этот человек и есть Шерлок Холмс?
Yes, sir! So you are absolutely convinced, that this man is Sherlock Holmes?
Он опасался за свою жизнь, и тогда в поместье приехал гениальный сыщик Шерлок Холмс.
There is no attempt on the life of Sir Henry at the hotel in the novel, as in this film.
Шерлок Холмс и др Ватсон дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Я оставляю фотографию, которую он мог бы уход обладают, и я остаюсь, дорогой мистер Шерлок
I leave a photograph which he might care to possess and I remain, dear Mr. Sherlock