Translation of "активно привлекать" to English language:
Dictionary Russian-English
активно - перевод : привлекать - перевод : привлекать - перевод : активно привлекать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
d) Частный сектор необходимо активно привлекать к процессу оценки риска. | (d) The private sector should be integrated closely in the risk evaluation process. |
Бюро рекомендовало секретариату активно привлекать представителей этих стран к подготовке рабочих совещаний. | The Bureau encouraged the secretariat to involve representatives from these countries closely in the development of the workshops. |
Кроме этого, все политические партии Турции намерены более активно привлекать женщин к своей работе. | Moreover, all the political parties in Turkey were determined to encourage greater participation by women. |
Получив назначение на пост Великого визиря, с 1784 года начал активно привлекать к работе в Османской империи иностранных специалистов. | He was especially instrumental in inviting foreign experts, especially French ones, to the Ottoman Empire from 1784. |
К правительству был обращен настоятельный призыв активно привлекать женщин к разработке и осуществлению программ чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции. | The Government was urged to actively involve women in the development and implementation of relief, rehabilitation and reconstruction programmes. |
Необходимо активно привлекать сами местные власти, с тем чтобы они могли лучше обеспечивать предоставление основных услуг и долгосрочное развитие. | Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long term development. |
предлагает также правительствам активно привлекать всех заинтересованных субъектов к осуществляемым ими мероприятиям, касающимся вопросов гендерного равенства и окружающей среды | Also invites Governments actively to involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities |
Региональные межправительственные организации должны активно привлекать организации гражданского общества в качестве партнеров к участию в процессах предотвращения конфликтов и миростроительстве. | Regional intergovernmental organizations must engage actively with civil society partners in conflict prevention and peacebuilding processes. |
В этой связи важно подчеркнуть, что к финансированию таких проектов следует активно привлекать капитал из частных источников в африканских странах. | It is important to stress here that private African capital should be heavily involved in financing these projects. |
ЛАГ следует активно привлекать ЭКА и ЭСКЗА к работе своих технических комиссий и максимально использовать имеющихся в ЭКА и ЭСКЗА специалистов | LAS should actively involve ECA and ESCWA in the work of its technical commissions and utilize to the fullest the expertise available at ECA and ESCWA |
Следует, в частности, более активно привлекать сами стороны в конфликте к решению стоящих перед ними проблем и использовать каналы превентивной дипломатии. | Poland had in mind specifically greater involvement of the parties to conflicts by solving them politically and by early detection of conflict situations allowing preventive diplomacy. |
Учебный и научно исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) активно стремится шире привлекать женщин коренного населения к участию во всех учебных программах. | The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) actively seeks referrals of indigenous women for each training programme. |
Недостаточно просто привлекать покупателей. | It is not enough merely to attract cus tomers, customer fidelity has to be developed. |
c) к проведению реформ следует активно привлекать организации гражданского общества, различные общественные группы, а также институты, традиционно не связанные с деятельностью системы уголовного правосудия | (c) Reforms should be based on the active involvement and participation of civil society, community groups and institutions not traditionally associated with the criminal justice system |
Я не хотел привлекать внимание. | I did not want to attract attention. |
Запрещение привлекать к ночным работам | 9.2.3 Ban on night work |
Теперь нам следует привлекать других. | Now we have to call in others. |
Нельзя привлекать к себе внимание. | We've got to keep a low profile. |
Как я буду привлекать потребителей? | How will I attract customers? |
Я не должна привлекать общество. | I don't have to attract society. |
Я не хочу привлекать внимание. | I don't wanna make trouble. |
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов. | Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors. |
Их концерты продолжают привлекать тысячи людей. | Their concerts continue to attract thousands of people. |
GV Как вы планируете привлекать граждан? | GV How to you plan on involving citizens? |
Она любит привлекать к себе внимание. | She likes to attract attention. |
Ей нравится привлекать к себе внимание. | She likes to attract attention. |
Том любит привлекать к себе внимание. | Tom likes to attract attention. |
Тому нравится привлекать к себе внимание. | Tom likes to attract attention. |
Потребуется также привлекать внешние кредитующие учреждения. | External lending agencies would also be needed. |
Мы должны привлекать, обучать, создать диалог. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться. | They have to try and attract pollinators to do their bidding. |
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин. | Naturally, young men will be attracted to you. |
Не будем привлекать к себе внимание. | There's no point causing a scene. |
Для развития программной деятельности в этой области Организации Объединенных Наций также следует более активно привлекать к ней международные валютные и финансовые учреждения, использовать возможности европейских структур сотрудничества. | In order to develop programme activities in that area, the United Nations should also seek the involvement of international monetary and financing institutions and make use of the opportunities provided by European cooperation institutions. |
Расписание активно | Scheduler Active |
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы. | They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible. |
4. призывает органы Организации Объединенных Наций, в частности Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет, и впредь активно привлекать Организацию африканского единства ко всей их работе, касающейся Африки | 4. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa |
Том не хотел привлекать к себе внимание. | Tom didn't want to attract attention. |
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес. | Headlines are supposed to grab the reader's interest. |
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание. | She wears flamboyant clothes to draw attention. |
Я стараюсь не привлекать к себе внимания. | I try to keep a low profile. |
Я не хочу привлекать к себе внимание. | I don't want to call attention to myself. |
2. Одежда женщины не должна привлекать внимание. | 2. They must not wear adorning clothes. |
Я не хотел бы привлекать египетскую полицию. | How much are those amber ones? |
Если они оба положительные, они будут привлекать. | If they're both positive, they're going to attract. |
Похожие Запросы : привлекать и привлекать - активно и активно - привлекать потребителей - привлекать средства - привлекать для - привлекать клиентов - привлекать интерес - Привлекать внимание - привлекать чувства - привлекать работников - продолжает привлекать