Translation of "биржевые договоры" to English language:


  Dictionary Russian-English

биржевые договоры - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Биржевые котировки.
Stock market quotations.
Ваш муж слушает биржевые котировки.
Your husband was listening to the stock market.
Разве это не напоминат вам биржевые программы?
Doesn't this remind you of a great stock program?
договоры
contracts
ДОГОВОРЫ
TREATIES
Растущие биржевые курсы порождают истории о проницательных инвесторах, которые обогащаются.
Rising stock prices generate stories of smart investors getting rich.
Развитые биржевые отношения могут содействовать эффективному контролю за процессом управления.
A developed trading capacity can promote the efficient monitoring of management.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
We discussed a stock market trade, that would soon make me rich.
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Трудовые договоры
Contracts of employment
Новые договоры
New instruments
Ратифицированные международные договоры
International instruments ratified
Многосторонние нормоустановительные договоры
Multilateral law making treaties
Международные договоры, касающиеся
Treaties relating to the occasion for resort to armed conflict 54 58
В. Двусторонние договоры
B. Bilateral treaties
Договоры пошли прахом.
The treaties were out the window.
Есть так же богиня погоды которая отвечает за случайные биржевые индексы и погоду.
There's also a weather goddess who controls a random stock market and random weather.
Я хочу заключить договоры.
I want to sign the contracts.
Конвенция, договоры и соглашения
Conventions, Treaties and Arrangements
i) Многосторонние нормоустановительные договоры
(i) Multi partite law making treaties
Договоры о дипломатических сношениях
Treaties relating to diplomatic relations
Договоры о консульских сношениях
Treaties relating to consular relations
Договоры об интеллектуальной собственности
Intellectual property treaties
B. Основные международные договоры
B. Main international treaties
Договоры о правах человека
Human rights instruments
Договоры, совместимые с национальной политикой во время войны также упоминаются как неполитические договоры.
) Shearer, supra note 28, at 493. Treaties compatible with national policy during war are alternatively referred to as non political treaties.
В ней не используются слова договоры на массовые грузы и договоры о фрахтовании .
It avoids volume contracts and contracts of affreightment .
Договоры о защите прав человека
Treaties for the protection of human rights
Договоры, касающиеся защиты окружающей среды
Treaties relating to the protection of the environment
Договоры, демонстрирующие высокую вероятность применимости
Treaties exhibiting a very high likelihood of applicability
Договоры в области гуманитарного права
Humanitarian law treaties
Договоры в области прав человека
Human rights treaties
Договоры о порядке пересечения границы
Border crossing treaties
Не совместимые в практике договоры
Treaties incompatible in practice
С. Нормы, стандарты и договоры
C. Norms, standards and treaties
Налог должен был бы выплачиваться либо когда компания попадает в биржевые списки, либо когда активы проданы.
The tax would be payable either when the company is listed on a stock market or when the assets are sold.
Pacta sunt servanda договоры следует соблюдать.
Pacta sunt servanda agreements must be honored.
которые соблюдают свои доверенности и договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
And those who fulfil their trusts and keep their promises
которые соблюдают свои доверенности и договоры,
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.
которые соблюдают свои доверенности и договоры,
and who preserve their trusts and their covenant
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
and who preserve their trusts and their covenant
которые соблюдают свои доверенности и договоры,
And those who of their trusts and covenant are keepers.
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
And those who of their trusts and covenant are keepers.

 

Похожие Запросы : биржевые облигации - биржевые компании - биржевые правила - биржевые новости - биржевые правила - биржевые заказы - биржевые новости - биржевые операции - биржевые сборы - биржевые власти - Биржевые облигации - европейские договоры - договоры перестрахования - торговые договоры