Translation of "более длительные интервалы обслуживания" to English language:


  Dictionary Russian-English

более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более длительные интервалы обслуживания - перевод : более - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Интервалы
Intervals
Интервалы
Timings
Среди других важных характеристик более длительные периоды обслуживания должно стать возможным использовать новые фрегаты до двух лет вдали от порта приписки.
Other important features include longer maintenance periods it should be possible to deploy the newest frigates for up to two years away from home ports.
Отступы и интервалы
PowderBlue
Посчитали доверительные интервалы?
Do we compute confidence intervals?
Для членов, являющихся наименее развитыми странами (НРС), могут устанавливаться более продолжительные интервалы.
A longer period may be fixed for least developed country (LDC) Members.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Take normal distance and intervals.
ii) зоны нахождения пассажиров, в которых расположены каюты, через интервалы не более 40 м.
Openings and penetrations through the vertical partitions shall have closing devices.
Интервалы численности населения Сторон, не включенных
Population range of non Annex I Parties
Выровнять интервалы между объектами по горизонтали
Align Left
Япония экономика обслуживания, в которой более 50 ВНП составляет сектор обслуживания.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50 of the GNP.
Начались длительные переговоры с издателем.
Ginsberg worked with the Clash.
Чрезмерно длительные сроки реализации заказов
Excessive lead times
D) Длительные стажировки . 19 7
D. Long term fellowships . 19 6
D. Длительные стажировки . 20 8
D. Long term fellowships . 20 8
И интервалы никогда не уменьшаются, а только увеличиваются.
It never takes less time, always more.
По мере увеличения частоты кадров мы полностью перестаём ощущать интервалы и иллюзия начинает казаться нам всё более реалистичной.
As the frame rate increases, we lose awareness of the intervals completely and are all the more convinced of the reality of the illusion.
На длительные периоды электричество исчезало совершенно.
Our power supply has disappeared completely for long periods.
ii) Длительные стажировки для углубленного обучения
(ii) Long range fellowships for in depth training
Эти интервалы связаны с основополагающими факторами неопределенности следующим образом
1 See document FCCC CP 2001 13 Add.3, pages 12 13.
Эти интервалы связаны с основополагающими факторами неопределенности следующим образом
Table 4.b (continued)
В таких зависимых от сельского хозяйства странах, как Эфиопия, более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.
In agriculture dependent countries like Ethiopia, longer droughts and more frequent flooding are threatening livelihoods and food supplies.
Это долголетие, это долго жил или длительные программы.
This is longevity, this is long lived or
Для таких стран установлены более длительные сроки для обеспечения соблюдения предусмотренных в Протоколе требований в отношении отказа от ОРВ.
They were given extended timeframes for complying with the Protocol's phase out requirements.
У вас более низкие цены, бесплатная доставка, высокий уровень обслуживания или более качественное описание товаров?
Do you have lower prices, free shipping, great customer service, or better product descriptions?
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking.
Лазерные принтеры, как правило, более экономичны в плане обслуживания, чем струйные.
Laser printers are generally less expensive to maintain than ink jet printers.
Допускаются интервалы длиной от 1 128 до 1 4 от длины IDFT .
Lengths from 1 128 to 1 4 of the IDFT length are allowed.
Его часто запирают в келье на длительные периоды времени.
He is often locked inside his room for long periods.
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры.
If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do.
Длительные более высокие уровни сахара в крови приводят к поражению кровеносных сосудов и органов, которые они кровоснабжают, приводя к осложнениям диабета.
Sustained higher levels of blood sugar cause damage to the blood vessels and to the organs they supply, leading to the complications of diabetes.
Для внутрифирменных переводов предусматриваются более длительные сроки пребывания в стране по сравнению с поставщиками услуг по контрактам и независимыми поставщиками профессиональных
The length of stay allowed for ICTs, compared to contractual service suppliers and independent professionals, is more generous.
Но отсутствие доступности данных на более длительные сроки (т.е. в течение нескольких недель или месяцев) может привести к чрезвычайно критической ситуации.
Unavailabilities for longer periods (weeks or months), may be very critical.
Необходимо приложить усилия в целях поиска путей более четкого разграничения сфер обслуживания.
Efforts need to be made to look for ways of increasing service differentiation.
Они любят плавание, бег рядом с велосипедом, и длительные прогулки.
They enjoy swimming, running beside a bike, and nice long walks.
Длительные забастовки и комендантский час еще больше затрудняют учебный процесс.
Also, because there are strikes and curfews lasting for long periods of time, the benefit of education becomes even more limited.
В настоящее время более 700 общинных микропроектов находятся на различных этапах осуществления в ключевых секторах базового обслуживания, обеспечения жильем и общинного обслуживания.
More than 700 community driven microprojects are currently at various stages of implementation in the key sectors of basic services, shelter and community services.
Однако длительные задержки в выплате жалования военнослужащим ВСДРК вызывают недовольство и все более частые случаи дезертирства и угрозу бунтов в вооруженных силах.
However, protracted delays in payments of salaries of FARDC personnel are causing discontent and increasing desertions and the risk of mutinies within the force.
Сообщения о похищении детей на более длительные сроки, которые привлекли мое внимание в мае, свидетельствовали о том, что их насильно заставляли работать.
Reports of children abducted for longer periods that came to my attention in May indicated that they were being forced into labour.
Для более эффективного управления ресурсами конференционного обслуживания необходимо обеспечить оценку реальной рабочей нагрузки.
In order to manage conference services resources more effectively, estimates of real workload were necessary.
Совет вы можете иметь не квадратные ячейки сетки, указав различные вертикальные и горизонтальные интервалы.
Tip It is possible to have a non square grid by specifying different horizontal and vertical spacings.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
We'd have concentrated solar power plants at intervals along the way.
Делегация Филиппин предпочитает длительные периоды, которые гарантируют бóльшую стабильность и дают более точную картину платежеспособности государств, поскольку они позволяют усреднить экстремальные колебания показателей.
His delegation preferred longer periods, which provided more stability and gave a better picture of the capacity to pay of States because the smoothed out volatile fluctuations in the data.
Длительные периоды без новых данных поощряют безудержный рост спекулятивных пузырей теории.
Extended periods without new data facilitate indeed, foster the unrestrained growth of speculative theory bubbles.
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени.
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods.

 

Похожие Запросы : более длительные интервалы времени - через более длительные интервалы - расширенные интервалы обслуживания - более частые интервалы - более короткие интервалы - Увеличенные интервалы технического обслуживания - более длительные сроки оплаты - более длительные сроки погашения - более длительные часы работы - через более короткие интервалы - длительные совещания - длительные отношения - длительные дружеские - длительные разбирательства