Translation of "болезненный опыт" to English language:


  Dictionary Russian-English

опыт - перевод : болезненный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : болезненный - перевод : болезненный опыт - перевод : опыт - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт.
This is obviously an incredibly painful experience.
Болезненный опыт, вытекающий из этнических проблем сегодняшнего мира, должен заставить нашу Организацию осудить любое проявление расизма или ксенофобии.
The traumatic experiences deriving from ethnic problems in today apos s world should inspire within the Organization condemnation of any expression of racism and xenophobia.
Для нас самих вопрос территориальной целостности болезненный.
For us the question of territorial integrity is a painful one.
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
You can feel the worm as a painful strand under the skin.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
The first shock is recorded as very painful.
Этот процесс она характерезует как болезненный, но позитивный .
The process, she says, is painful but positive.
Это был трудный и болезненный, но необходимый процесс.
It has been an arduous and painful process, but a necessary one.
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful.
И Карен Армстронг, я думаю, что вы также бы сказали что какой то очень болезненный опыт в вашей религиозной жизни каким то образом привел вас к Уставу сострадания.
And Karen Armstrong, I think you would also say that it was some of your very wounding experiences in a religious life that, with a zigzag, have led to the Charter for Compassion.
Еще один крайне болезненный и исключительно, на наш взгляд, важный вопрос.
There is another matter of crucial importance.
Таким образом, ваша ликвидация это самый простой и наименее болезненный способ.
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved.
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации.
It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization.
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность.
But this is the most painful way out, and it generates intense social and political instability.
Реформа это болезненный процесс, а Бахрейн представляет собой малую страну с ограниченными ресурсами.
Ms. ABDUL RASOOL (Bahrain) said that debt was punishable by imprisonment in only two circumstances first, for persons who refused to pay off debts in spite of having the means to do so and secondly, for refusal to provide alimony.
Реструктуризация болезненный, но необходимый регулирующий процесс, который позволяет предприятию восстановить эффективность и конкурентоспосо бность.
Restructuring may be costly and requiring new investments for modernisation, cost decrease and launch of new products. But certain phases of restructuring can be imple mented rapidly1 using the only internal resources of the enterprises.
Опыт
Exp.
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Болезненный опыт разногласий Запада по Ираку в Совете Безопасности ООН во главе с Жаком Шираком и Герхардом Шрёдером, оказывавшим сопротивление вторжению США и Великобритании в Ирак продемонстрировал, что франко германский союз имеет побочные эффекты.
The traumatic experience of western disunity over Iraq in the UN Security Council with the governments of Jacques Chirac and Gerhard Schröder leading the resistance to the US UK led invasion of Iraq demonstrated that Franco German bilateralism has destructive side effects.
Очень хорошо, сэр. Я сводились болезненный случай Корки в в Несколько хорошо подобранных слов.
Very good, sir. I boiled down Corky's painful case into a few well chosen words.
Опыт перемещения
Moving Experience
Какой опыт!
What an experience!
Опыт важен.
Experience is important.
Опыт стран
Country experiences
Опыт работы
Other information
Передовой опыт
Good practices
Опыт работы
Current professional experience
Полученный опыт
Lessons learned
О опыт.
B background.
Опыт таков
And the experience is
Это опыт.
It's an experience.
Венгерский опыт
The Hungarian experience
Томский опыт
The Tomsk story
Тверской опыт
The example of Tver
Опыт Тольятти
The Togliatti example
Опыт Украины
The experience in Ukraine
Прекрасный опыт.
It was quite an experience.
Какой опыт?
My what, sir?
Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна.
If one examined her features, she was good looking rather than plain, despite her unhealthy complexion.
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни.
She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had.
В третьих, Ливан, у которого имелся весьма болезненный опыт в результате политики выделения отдельных стран и навязывания частичных решений, считает, что мир неделим, особенно в тех случаях, когда вопросы тесно переплетаются, как это происходит на Ближнем Востоке.
Thirdly, Lebanon which has had very painful experiences as a result of the policy of the singling out of certain countries and imposing partial solutions, believes that peace is indivisible, especially in cases where issues are closely interrelated, as is the case in the Middle East.
Мы предлагаем пережить опыт, ранее вам не ведомый европейский опыт.
We offer them an experience they've never had before. A European experience.
Опыт. Я считаю, что опыт, который мы даём, действительно важен.
I think the experience we provide is really important.
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос очень болезненный и что Китай абсолютно не потерпит независимости Тайваня .
Hu told Bush that the Taiwan issue was very sensitive, and that China would absolutely not tolerate Taiwan independence.
Армия ужасно страдала от болезни, и это лето во Флориде было названо sickly season (болезненный сезон).
The Army was suffering terribly from illness at the time summer in Florida was called the sickly season .

 

Похожие Запросы : болезненный запах - болезненный процесс - болезненный вопрос - Опыт, - опыт,