Translation of "брачный договор" to English language:


  Dictionary Russian-English

брачный - перевод : брачный - перевод : договор - перевод : брачный договор - перевод : брачный договор - перевод : брачный - перевод : брачный - перевод : брачный договор - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том подписал брачный договор.
Tom signed a prenup.
Брачный договор обусловливается следующим
The contract of marriage shall be conditional on the following
Имущество самозанятых лиц, состоящих в браке и заключивших брачный договор
Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement
Почему именно брачный договор, почему не какая то другая причина ежегодного события?
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action?
Брачный договор аннулируется или брак расторгается по следующим основаниям по заявлению одного из супругов.
The contract of marriage shall be revoked or divorce shall take place on the basis of the following grounds following an application by either spouse.
Правовая неграмотность не позволяет женщинам заключать брачный договор со своим мужем и распоряжаться семейной собственностью.
This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property.
Брачный выкуп
The dower
Брачный зов.
The mating cry.
Селигсон, брачный агент
Seligson, matchmaker
Селигсон, брачный агент.
Seligson the matchmaker.
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему а потом отпустил.
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go.
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему   а потом отпустил.
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go.
Брачный контракт был заключен в конце июля.
A marriage contract was concluded by the end of July.
Брачный период начинается в канун нового года.
They feed mostly in trees and on the ground.
Брачный контракт подписали все члены королевской семьи.
The marriage contract was signed by all members of the royal family.
Что если брачный сезон никогда не заканчивается?
What if mating season never ends?
Является одиночной птицей, паруется только в брачный сезон.
A solitary bird, it pairs only in breeding season.
В брачный сезон на самце появляются красные пятна.
They assuredly well become the land they inhabit.
В брачный сезон самцы дерутся из за самок.
The males compete for females during the breeding season.
Это эффективно определяет брачный возраст в 18 лет.
This could effectively make the age of consent at 18.
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души.
Give women their dowries graciously.
Они часто машут хвостом, особенно в брачный сезон.
But they use their tails a lot, especially in rut.
Договор?
Agreement?
Птицы снова облачаются в брачный наряд зимой или весной.
They will moult again into nuptial plumage in winter or spring.
Кроме того, статья 7 гласит Государство поощряет брачный союз.
Its actions to that end shall be coordinated by the Procurator General's Office and shall be geared towards establishing a firm basis for the stability of marriage and more effective fulfilment of family duties.
В Республике Таджикистан брачный возраст установлен в 17 лет.
The marriageable age is 17.
Имея брачный стаж, как у меня, ты это поймёшь.
When you've been married as long as I, you'll appreciate it, too.
d. Договор.
P6 main accomplishments
(ДОГОВОР ТЛАТЕЛОЛКО)
THE CARIBBEAN (TREATY OF TLATELOLCO)
(Договор Тлателолко)
(Treaty of Tlatelolco)
Какой договор?
What agreement?
Юридический договор.
Corporate contract
Где договор?
Where are those articles?
Вот договор
You agree not to invade Osterlich,
Договор о ядерных взрывах Договор между Союзом Советских Социалистических
AGREEMENT Union of Soviet Socialist Republics on Measures to
В брачный сезон на клюве у него появляются серые пятна.
The spots on the bill appear only after a year.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
Give the unbelievers what they have spent on them.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
They are not permitted to the unbelievers, nor are the unbelievers permitted to them.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
And give them that which they have expended.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
But give the disbelievers that (amount of money) which they have spent as their Mahr to them.
И давайте женщинам их (обязательный) брачный дар от чистой души.
Give women their dowries graciously.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
But give them what they have spent.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар.
And give them (the disbelievers) that which they have spent (upon them).
Брачный возраст для мужчин и женщин установлен в 16 лет.
The age of marriage for men and women is 16 years.
То есть, посылают больше королев и самцов на брачный полет.
That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight.

 

Похожие Запросы : брачный сезон - брачный контракт - брачный ритуал - брачный возраст - брачный союз - брачный рынок - брачный танец - брачный период