Translation of "брачный договор" to English language:
Dictionary Russian-English
брачный - перевод : брачный - перевод : договор - перевод : брачный договор - перевод : брачный договор - перевод : брачный - перевод : брачный - перевод : брачный договор - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Том подписал брачный договор. | Tom signed a prenup. |
Брачный договор обусловливается следующим | The contract of marriage shall be conditional on the following |
Имущество самозанятых лиц, состоящих в браке и заключивших брачный договор | Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement |
Почему именно брачный договор, почему не какая то другая причина ежегодного события? | Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action? |
Брачный договор аннулируется или брак расторгается по следующим основаниям по заявлению одного из супругов. | The contract of marriage shall be revoked or divorce shall take place on the basis of the following grounds following an application by either spouse. |
Правовая неграмотность не позволяет женщинам заключать брачный договор со своим мужем и распоряжаться семейной собственностью. | This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property. |
Брачный выкуп | The dower |
Брачный зов. | The mating cry. |
Селигсон, брачный агент | Seligson, matchmaker |
Селигсон, брачный агент. | Seligson the matchmaker. |
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему а потом отпустил. | Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. |
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему а потом отпустил. | Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. |
Брачный контракт был заключен в конце июля. | A marriage contract was concluded by the end of July. |
Брачный период начинается в канун нового года. | They feed mostly in trees and on the ground. |
Брачный контракт подписали все члены королевской семьи. | The marriage contract was signed by all members of the royal family. |
Что если брачный сезон никогда не заканчивается? | What if mating season never ends? |
Является одиночной птицей, паруется только в брачный сезон. | A solitary bird, it pairs only in breeding season. |
В брачный сезон на самце появляются красные пятна. | They assuredly well become the land they inhabit. |
В брачный сезон самцы дерутся из за самок. | The males compete for females during the breeding season. |
Это эффективно определяет брачный возраст в 18 лет. | This could effectively make the age of consent at 18. |
Давайте женщинам их брачный дар от чистой души. | Give women their dowries graciously. |
Они часто машут хвостом, особенно в брачный сезон. | But they use their tails a lot, especially in rut. |
Договор? | Agreement? |
Птицы снова облачаются в брачный наряд зимой или весной. | They will moult again into nuptial plumage in winter or spring. |
Кроме того, статья 7 гласит Государство поощряет брачный союз. | Its actions to that end shall be coordinated by the Procurator General's Office and shall be geared towards establishing a firm basis for the stability of marriage and more effective fulfilment of family duties. |
В Республике Таджикистан брачный возраст установлен в 17 лет. | The marriageable age is 17. |
Имея брачный стаж, как у меня, ты это поймёшь. | When you've been married as long as I, you'll appreciate it, too. |
d. Договор. | P6 main accomplishments |
(ДОГОВОР ТЛАТЕЛОЛКО) | THE CARIBBEAN (TREATY OF TLATELOLCO) |
(Договор Тлателолко) | (Treaty of Tlatelolco) |
Какой договор? | What agreement? |
Юридический договор. | Corporate contract |
Где договор? | Where are those articles? |
Вот договор | You agree not to invade Osterlich, |
Договор о ядерных взрывах Договор между Союзом Советских Социалистических | AGREEMENT Union of Soviet Socialist Republics on Measures to |
В брачный сезон на клюве у него появляются серые пятна. | The spots on the bill appear only after a year. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | Give the unbelievers what they have spent on them. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | They are not permitted to the unbelievers, nor are the unbelievers permitted to them. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | And give them that which they have expended. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | But give the disbelievers that (amount of money) which they have spent as their Mahr to them. |
И давайте женщинам их (обязательный) брачный дар от чистой души. | Give women their dowries graciously. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | But give them what they have spent. |
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. | And give them (the disbelievers) that which they have spent (upon them). |
Брачный возраст для мужчин и женщин установлен в 16 лет. | The age of marriage for men and women is 16 years. |
То есть, посылают больше королев и самцов на брачный полет. | That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight. |
Похожие Запросы : брачный сезон - брачный контракт - брачный ритуал - брачный возраст - брачный союз - брачный рынок - брачный танец - брачный период