Translation of "будучи обеспокоены" to English language:


  Dictionary Russian-English

обеспокоены - перевод : обеспокоены - перевод : будучи - перевод : будучи - перевод : обеспокоены - перевод : обеспокоены - перевод : обеспокоены - перевод : обеспокоены - перевод : будучи обеспокоены - перевод : будучи обеспокоены - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

будучи особо обеспокоены транснациональной организованной преступностью и взаимосвязями между ее различными видами,
Concerned in particular about transnational organized crime and the relationships between its various forms,
Будучи народом, живущим в центре американского континента, мы глубоко обеспокоены угрозой, нависшей над человечеством.
As a people living at the centre of the Americas, we are deeply concerned by the threats hanging over mankind.
будучи глубоко обеспокоены продолжающимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,
Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel,
будучи обеспокоены отказом вооруженных групп, действующих в восточных районах Демократической Республики Конго, разоружиться в добровольном порядке,
concerned at the refusal of the armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo to voluntarily disarm
Все обеспокоены.
Everybody's worried.
Вы обеспокоены.
You're worried.
Все обеспокоены.
Everyone's worried.
Будучи женщинами из числа коренных народов Канады, мы обеспокоены положением с коллективными правами и правами человека наших народов.
As Indigenous women in Canada, we are concerned with the collective and human rights of our Peoples.
будучи также обеспокоены тем, что незаконный ввоз мигрантов может создавать угрозу для жизни или безопасности вовлеченных в него мигрантов,
Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved,
p) будучи обеспокоены в связи с тем, что условия вооруженных конфликтов имеют особо пагубные последствия для прав человека инвалидов,
(p) Concerned that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities,
Мы были обеспокоены.
We were concerned.
Поэтому люди обеспокоены.
That's why people are worried.
Мы искренне обеспокоены.
We're truly worried.
Мы очень обеспокоены.
We're all so worried.
Вы обеспокоены чемто.
I can see you're worried.
будучи обеспокоены тем, что по причине отсутствия сильного мандата МООНДРК не воспринимается вооруженными группами как сила, с которой необходимо считаться,
concerned that, because of the lack of a strong mandate, MONUC is not perceived as a credible threat by the armed groups,
будучи обеспокоены также связями между коррупцией и другими формами преступности, в частности организованной преступностью и экономической преступностью, включая отмывание денежных средств,
Concerned also about the links between corruption and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, including money laundering,
Мы серьезно обеспокоены этим, поскольку, будучи неотъемлемой частью центральноафриканских государств, Сан Томе и Принсипи не может не быть затронутой создавшимся положением.
We are concerned because Sao Tome and Principe, being an integral part of the Central African States, cannot remove itself from that situation.
Вы глубоко обеспокоены этим.
You are deeply involved with this.
Клиенты тоже весьма обеспокоены.
Clients, too, are on high alert.
Мы обеспокоены ее здоровьем.
We are anxious about her health.
Мы обеспокоены ее здоровьем.
We're anxious about her health.
Том и Мэри обеспокоены.
Tom and Mary are worried.
Мы все были обеспокоены.
We were all worried.
Мы этим крайне обеспокоены.
We're extremely concerned about that.
Мы этим чрезвычайно обеспокоены.
We're extremely concerned about that.
Мы обеспокоены двумя ситуациями.
We are concerned about two situations.
Вы чем то обеспокоены?
Are you worried about something??
будучи обеспокоены объемом работы Комитета и опасностью появления нежелательного отставания в процессе рассмотрения докладов государств участников, представляемых во исполнение статьи 44 Конвенции,
Concerned at the workload of the Committee and at the risk of building up an undesirable backlog in the consideration of State party reports submitted pursuant to article 44 of the Convention,
Некоторые до сих пор обеспокоены.
Some people are still worried.
Друзья вы обеспокоены глобальным потеплением?
Are you guys worried about global warming?
Тайхманы были обеспокоены его болезнью.
The Teichmanns were worried sick.
будучи обеспокоены тем, что в отсутствие такого документа лица, которые являются уязвимыми с точки зрения торговли людьми, не будут в достаточной мере защищены,
Concerned that, in the absence of such an instrument, persons who are vulnerable to trafficking will not be sufficiently protected,
Поэтому мы, будучи обеспокоены постоянными свидетельствами ухудшения состояния морской среды, признаем необходимость неотложных мер по сохранению уязвимых морских экосистем, таких как морские возвышенности.
Therefore, concerned at the persistent signs of deterioration of the marine environment, we recognize the need to take urgent conservation measures in vulnerable marine ecosystems, such as seamounts.
Я рад отметить, что некоторые государства члены, например, Норвегия, будучи обеспокоены критическим положением дел, выразили свое желание продолжать усилия по обеспечению нового консенсуса.
I am encouraged to note that some Member States, for example, Norway, out of concern about the current critical state of affairs, have expressed their willingness to continue their efforts to seek a new consensus.
Будучи небольшой страной, мы обеспокоены тем, что в итоговом документе (резолюция 60 1) пленарного заседания высокого уровня не упоминается о вопросах разоружения и нераспространения.
As a small country, we are concerned that the outcome document (resolution 60 1) of the High level Plenary Meeting made no mention of the issues of disarmament and non proliferation.
будучи глубоко обеспокоены тревожной ситуацией, сложившейся на значительной части территории бывшего Союза ССР в связи с вооруженными конфликтами по национальным, религиозным и политическим мотивам,
Deeply concerned about the disturbing situation that has developed over a substantial part of the territory of the former USSR as a result of armed conflicts with national, religious and political causes,
Твои друзья действительно обеспокоены твоим здоровьем.
Your friends are really concerned about your health.
Не понимаю, чем вы так обеспокоены.
I don't see what you're so concerned about.
Мы очень обеспокоены будущим этой страны.
We are very concerned about the future of this country.
Мои родители были обеспокоены, я тоже.
Now I sing quite low... well, for a female anyway.
Попечители были обеспокоены дальнейшим будущим музея.
The trustees were concerned about the museum's long term future.
Члены Совета обеспокоены нежеланием Ирака сотрудничать.
The members of the Council are disturbed by the lack of Iraqi cooperation.
Раз вы в Китае обеспокоены действуйте!
China, you're worried, you go ahead.
будучи глубоко обеспокоены распространением и масштабами транснациональной организованной преступности, терроризма и связями между ними, а также все большей ухищренностью и диверсификацией деятельности организованных преступных групп,
Alarmed by the expansion and dimensions of transnational organized crime, terrorism and the links between the two and by the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups,

 

Похожие Запросы : будучи обеспокоены тем - были обеспокоены - мы обеспокоены - особенно обеспокоены - люди обеспокоены - глубоко обеспокоены