Translation of "были связаны" to English language:
Dictionary Russian-English
связаны - перевод : связаны - перевод : были - перевод : связаны - перевод : были связаны - перевод : были связаны - перевод : были связаны - перевод : были связаны - перевод : были связаны - перевод : связаны - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Может быть, они были связаны? | Maybe the two are connected? |
Мы были близко связаны однажды. | We were closely associated at one time. |
Книги были связаны странным образом. | Those books were tied clumsily. |
Руки Тома были связаны за спиной. | Tom's hands were tied behind his back. |
Руки и ноги Тома были связаны. | Tom's hands and feet were tied. |
Мы всегда были связаны с ней. | We have always been connected. |
Когда я уходил, они были связаны. | When I left, they were still tied up. |
Спорт и политика всегда были тесно связаны. | Sport and politics have always been closely linked. |
События были тесно связаны друг с другом. | The events were closely linked. |
У Тома были связаны руки и ноги. | Tom's hands and feet were tied. |
До этого связаны были только два эпизода. | Prior to this, only the following two instalments had been linked. |
Квартальные расходы были связаны с другими ошибками. | A quarter of the costs were attributable to other errors. |
Некоторые объекты были связаны с новыми NPS. | Some of the objects had new NPCs associated with them. |
Дополнительные неопределенности были связаны с биологической реакцией. | Further uncertainties were related to the biological response. |
С ним были связаны самые разные ассоциации. | There were all sorts of associations. |
Многие из них были связаны с автомобилями. | A lot of them had to do with a car. |
Рядом с ним были книги, но теперь они были связаны веревкой. | Beside him were the books, but now they were tied with string. |
Эти два ограбления были связаны друг с другом. | The two robberies were related. |
Все они были как то связаны с убитыми детьми | They were all linked to the three kids that got killed. |
Творческие поиски Шеффера были связаны с динамизмом в искусстве. | All of the artistic actions of Schöffer were done in the pursuit of a dynamism in art. |
Предвидение, исцеления и другие чудеса были связаны с ней. | Precognition, healing and other miracles were attributed to her by her followers. |
Примерно 2000 жалоб были связаны с нарушением прав женщин. | Among these cases, 7,837 were reviewed. Approximately 2,000 cases were gender based issues. |
Эти две страны всегда были связаны культурой, языками и историей. | The two countries have always been connected through culture, languages and history. |
Темы работ часто были связаны со страхом перед ядерной войной. | Themes of the work were often fear of nuclear war. |
Три других смерти среди них были связаны с этим событием. | Three other deaths were also attributable to the hysteria. |
Три инспекции были связаны также с проверкой осуществления Мадридского протокола. | The three inspections also checked the implementation of the Madrid Protocol. |
Во время поездки у нас были связаны руки и ноги. | During the journey, our hands and our feet were tied. |
Задержки были связаны со стремлением достичь консенсуса по всем вопросам. | Delays were due to the desire to achieve consensus on all issues. |
все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали. | All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away. |
все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали. | All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far. |
GV Вы начинали адвокатом, но вы всегда были связаны со СМИ. | GV You started off as a lawyer, but you have always had a foot in the door of the media. |
Некоторые люди улыбались, другие плакали, но все были связаны с музыкой. | Some people where smiling while others where crying but everyone was deeply connected to the music. |
Иногда в смесь вводят микрогранулы, с которыми были предварительно связаны антитела. | The antibodies are free to float around the protein mixture and bind their targets. |
Основные расходы были связаны с оплатой услуг консультантов и стоимостью обучения | Costs were primarily for consultancy fees and training |
Руки были связаны у нас за спиной в очень неудобном положении. | Our hands were tied behind the back in difficult positions. |
И другие проекты были связаны с трансформацией, чтобы соответствовать человеческим нуждам. | And other projects, which were really about transformation, about matching the human need. |
У нас были свои успехи, но большое количество провалов были связаны с значительными потерями наших конкурентов. | We had our successes, but a large amount of downfall was due to substantial losses to our competitors. |
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. | Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. |
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением. | Almost everywhere, higher house prices have been associated with strong consumption. |
Обе сферы, бизнес и общественная деятельность, были связаны и привлекательны для меня. | I have been attracted to both business and public activities, and for me they have been connected. |
В этот раз нарушения подключения были связаны с арестами лидеров партии курдов. | The disruptions have been linked to the arrests of Kurdish party leaders. |
Происходит несколько отколов от организации, которые не были связаны друг с другом. | There were a number of splits which were unrelated to each other but seemed to have a common cause. |
Скрытные имена были связаны с повышенной конфиденциальностью проекта в ходе начального планирования. | The secretive names were chosen because of the high confidentiality of the project during the initial planning. |
Понесенные в данный период расходы были связаны лишь с закупкой охлаждаемых контейнеров. | Expenditures for this period were incurred for refrigerated containers only. |
Исследователи попытались выяснить, были ли какие либо диетические факторы, которые, возможно, были связаны с их ранней смертью. | The researchers tried to figure out if there were any dietary factors that may have been associated with their early demise. |
Похожие Запросы : были тесно связаны - были связаны с - были связаны с