Translation of "было известно" to English language:
Dictionary Russian-English
было известно - перевод : было известно - перевод : известно - перевод : было известно - перевод : было известно - перевод : было - перевод : было - перевод : было известно - перевод : было известно - перевод : было известно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Им было известно всё. | So they know everything. |
Тому было известно о трудностях. | Tom was aware of the difficulties. |
Её имя не было известно. | Her name was not known. |
Тому всё это было известно. | Tom knew all that. |
Всем это было уже известно. | Everybody already knew that. |
Всем это уже было известно. | Everybody already knew that. |
Это было известно только мне. | It was known only to me. |
Мне ничего не было известно. | I didn't know anything. |
Тому было известно, что срок прошёл. | Tom was aware that the deadline had passed. |
Почему это было сделано, не известно. | Why this was done is not sure. |
Предприятие было известно своими башенными часами. | The family business was known for their turret clocks. |
Мне об этом не было известно. | I wasn't aware that she was. |
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно. | Your little rascals were well aware of that this morning. |
Мне не было известно об её отсутствии. | I was not aware of her absence. |
Тебе было известно, что он купил кондоминиум? | Did you know that he bought a condominium? |
Насколько мне известно, этого никогда не было. | As far as I know, that never happened. |
Мне ничего не было известно о Мирьям | I had lost track of Miriam. |
В общем, было известно, что там и расстреливают. | It was general knowledge that there were executions there, but nobody could imagine just how many people were shot. |
В Древней Греции число 0 известно не было. | It is neither a prime number nor a composite number. |
Но никогда не было известно об их рудниках. | However, none of them obtained the governorship. |
И нам о поклоненье вашем не было известно . | We were unaware of your worshiping us. |
о них не было известно до заключения брака | They were unknown before the marriage was contracted |
Нам было известно, что там был этот квадрат. | And we knew that it involved this square. |
Насколько нам известно, у них не было музыки. | To our knowledge they had no music. |
О, но это наверняка должно было быть известно. | Oh, but surely it must have been known that |
Давно было известно, что кометы обладают конечным временем жизни. | That comets have finite lifespans has been known for some time. |
Как известно, среди вооруженных сторонников УНИТА было немало наемников. | As is well known, there was a large number of mercenaries among UNITA armed troops. |
В то время Пи было ошибочно известно как 3,13. | At that time Pi was erroneously known as 3.13. |
Долгое время об этом больше ничего не было известно. | For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject. |
Вам было известно, о какой именно услуге попросили доктора? | Did you know what kind of service the doctor was asked for? |
Вскоре стало известно, что начиненных токсичным газом бомб было две. | Soon thereafter, it came to light that there were two bombs filled with toxic gas. |
Таким образом, было известно, что телефонный оператор слушает ваш разговор. | The telephone operator was thus known to be listening in to your conversation. |
До этого случая Ансу не было известно даже местным жителям. | Earlier, the lake was not even known to the locals. |
Однако, как хорошо известно правительству Индии, никакого вмешательства не было. | There was no interference, as the Indian Government was well aware. |
Солнце, как известно из Торы, было создано в четвертый день | As we've seen the sun was created on the fourth day. |
Разве не известно, как много было случаев, когда анализы оказывались отрицательными? | Do you know how many suspected cases have turned out to be negative? |
уже в колониальную эпоху было известно о существовании альбиносов среди куна. | by the time of the Colony, the existence of the albinos among the Kunas was a fact. |
Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. | As far as I know, there were no problems during the first semester. |
Для испаноговорящих соседей, поселение было известно как Campo Alemán (Немецкое поле). | To the Spanish speaking neighbors, the settlement was known as Campo Alemán (). |
До 1947 министерство было известно как министерство иностранных дел и исповеданий. | Until 1947, it was known as the Ministry of Foreign Affairs and Religious Denominations. |
Во время Ярмарки 1982 года здание было известно под названием Strohouse. | In 1982 World's Fair the building was known as the Strohause. |
Пристрастие Джейн к выпивке было известно даже в её молодые годы. | Jane's addiction to liquor was evident even in her younger years. |
Как известно Совету Безопасности, выполнение этого обязательства не всегда было адекватным. | As the Security Council is aware, compliance with this commitment has been mixed. |
Заявителю и другим летчикам было известно, что использование подобных бомб запрещено. | Consequently, there is no official medical certificate documenting the injuries. |
Заявителю и другим летчикам было известно, что использование подобных бомб запрещено. | The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. |
Похожие Запросы : не было известно, - было известно с - не было известно - было известно, что - было хорошо известно, - уже было известно,