Translation of "aware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
I wasn't even aware of music not even aware of it.
Я даже не знал о музыке, даже не знал о ней.
What I say, is simply, 'Be aware.' Be aware of them.
Что я говорю, это просто осознавай.
Aware and Beholder.
Воистину, Он ведает о Своих рабах и видит их.
Aware and Beholder.
Воистину, о Своих рабах Он сведущий, знающий.
Yes, I'm aware.
Да, известно.
I'm aware of that.
Я отдаю себе в этом отчёт.
I'm aware of that.
Я это осознаю.
I'm aware of that.
Я в курсе.
I'm aware of it.
Я отдаю себе в этом полный отчёт.
I'm aware of it.
Я знаю об этом.
We're aware of that.
Мы в курсе этого.
Allah is Knower, Aware.
Поистине, Аллах знающий, сведущий!
He is Wise, Aware.
Всевышний Аллах ведает обо всех творениях, которые существовали в прежние времена, которые живут в настоящее время и которые появятся на свет в будущем. Он ведает о том, что именно земля пожирает от человеческих тел и что остается от них.
Allah is Subtile, Aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
Allah is Subtile, Aware.
Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов.
Allah is Knower, Aware.
Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу.
Allah is Subtile, Aware.
Ни одна тайна на небесах и на земле не сокрыта от Него, как и не сокрыты от Него тайные и явные деяния Его рабов. Все это должно подталкивать людей к искреннему служению Аллаху и совершению благих дел втайне от чужих взоров и в надежде на вознаграждение одного только Аллаха.
Allah is Responsive, Aware.
Аллах знает все деяния верующих и наградит их за это.
He is Wise, Aware.
Ведь Он Мудрый, Всезнающий!
Allah is Subtile, Aware.
Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
Allah is Subtile, Aware.
Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах!
Allah is Knower, Aware.
Но никто не знает Его тайное.
Allah is Subtile, Aware.
Поистине, Аллах Милосерден и Ведущ!
Allah is Knower, Aware.
Он Сведущ и от Него ничто не скроется.
Allah is Subtile, Aware.
Бог благ, ведающий.
Allah is Knower, Aware.
Бог знающий, ведающий.
Content aware rescale percentage
Процент выборочного масштабирования
Be aware of this.
Осознайте это.
Be aware of this!
Осознайте это.
So let's become aware.
Поэтому, давайте станем осознанными.
Still something is aware.
Все таки что то осознает.
Be aware of adults.
Опасайтесь взрослых!
I'm aware of that.
Уже реактивирован? Нет.
They're emotional. They're aware.
Они испытывают эмоции и всё понимают.
I'm aware of that.
Я всё осознаю.
I was not aware
Я неумышленно...
Be an elephant aware consumer.
Будьте потребителем, который думает о слонах.
I'm aware that you failed.
Я в курсе, что вы облажались.
I'm aware you've already finished.
Я в курсе, что вы уже закончили.
I'm aware you've already finished.
Я в курсе, что ты уже закончил.
I'm aware you've already finished.
Я в курсе, что ты уже закончила.
I'm aware of the difficulties.
Я осознаю трудности.
I'm aware of the difficulties.
Я осведомлён об этих трудностях.
I'm aware of the difficulties.
Я осведомлена об этих трудностях.

 

Related searches : Very Aware - Consciously Aware - Were Aware - Highly Aware - Got Aware - Acutely Aware - Painfully Aware - Politically Aware - Perfectly Aware - Risk Aware - Quite Aware - Making Aware - Remain Aware - Fully Aware