Translation of "быть коротким" to English language:
Dictionary Russian-English
быть - перевод : быть - перевод : быть коротким - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть коротким - перевод : быть - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Путешествие было коротким. | The journey was brief. |
Я был коротким, нормально? | I was short, okay? |
Но нейроны могут сильно отличаться по размеру. Аксон может быть достаточно длинным или коротким. | A neuron can be a reasonably normal sized cell, although there is a huge range, but the axons can be quite long. |
Том пошёл самым коротким путём. | Tom took a short cut. |
Любой спад будет коротким и ограниченным. | Any recession would likely be short and limited. |
В финале он показан очень коротким. | In the finale, he is revealed to be very short. |
Что то я продал себя коротким. | That somehow I had sold myself short. |
установление метода и формата оценки для достижения этой цели, который должен быть коротким, носить практический характер и быть простым в использовании. | Establishment of a method and format of evaluation to achieve this objective, which should be short, practical and easy to use. |
Летом я ношу рубашки с коротким рукавом. | In the summer I wear short sleeved shirts. |
Надо было одевать рубашку с коротким рукавом. | I should've worn a short sleeved shirt. |
Летом я ношу рубашки с коротким рукавом. | In the summer, I wear short sleeve shirts. |
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? | Without any prior notice or with such a short notice?? |
Мне нужно было надеть рубашку с коротким рукавом. | I should've worn a short sleeved shirt. |
Мне нужно было надеть рубашку с коротким рукавом. | I should've worn a short sleeve shirt. |
Начните с коротким рукавом, и лежащий его на спине | Start by taking a short sleeved shirt, and lying it out on its back |
Значит, второй кусок был самым коротким просто читаем, так? | So the second one was the shortest one just reading it, right? |
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким. | But the ensuing honeymoon with the markets turned out to be brief. |
Но срок пребывания Спенсера в новой должности оказался слишком коротким. | The treasurer, however, objected that the sum was too much. |
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким. | Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up. |
Медовый месяц партии Сириза и ее избирателей может оказаться очень коротким. | For Syriza and its voters, the political honeymoon could be short. |
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким. | With prudent management, a slowdown will likely be short and mild. |
Он обладает типичной формой зимородка, с коротким хвостом и длинным клювом. | It has the typical kingfisher shape, with a short tail and long bill. |
Его пребывание на этой должности является самым коротким в новейшей истории Греции. | His term in office is the shortest ministerial tenure in recent Greek history. |
Он характеризуется весьма коротким периодом сохранения в атмосфере, составляющим 11 14 дней. | N propyl bromide (n PB) is a non controlled ozone depleting substance. It has a very short atmospheric lifespan of 11 14 days. |
Период отдачи в результате такой замены является, как показал опыт, очень коротким. | Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. |
Гладиатор поднялся, не стукнув ничем, взмахнул коротким хвостом и исчез из глаз Вронского. | Gladiator rose without touching anything, swished his short tail, and disappeared from Vronsky's sight. |
Этот предельный срок является более коротким по сравнению со сроком, установленным в Конвенции. | This time limit is shorter than the oneat set out in the Aarhus Convention. |
Шесть лет представляются подхо дящим периодом, не слишком коротким и не слишком длинным. | Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long. |
Если испускаемый свет специального предупреждающего огня состоит из группы в несколько вспышек, временной интервал t между непосредственно следующими друг за другом вспышками должен быть очень коротким. | If the emitted light of a special warning lamp consists of groups of several flashes, the time distance t between the immediately following flashes must be very short. |
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию. | Years of neglect could not possibly be erased by a trip long in photo opportunities and short in substance. |
Ее первый срок в качестве премьер министра (1988 90 гг.) был коротким и неорганизованным. | Her first stint as prime minister (1988 90) was brief and disorganized. |
Группа поделилась серией фотографий на своей странице в Facebook с коротким комментарием в блоге | The group shared a collection of photos on their Facebook Page. A short commentary on their blog reads |
Это быстрорастущий вид с коротким периодом жизни 5 и летняя рыба считается уже старой. | They are a short lived, fast growing species a 5 year old fish would be considered old. |
Череп пситтакозавров был очень высоким и коротким, у некоторых видов почти круглым в профиль. | The skull was extremely tall in height and short in length, with an almost round profile in some species. |
Некоторые Стороны ограничились лишь коротким изложением концепции, на основании которой они намерены разработать проект. | Some Parties provided only one line of the concept they intended to develop into a project. |
f) в Гамбии ведутся работы по производству высокотоварных сортов маниоки с коротким производственным циклом | Involvement in international and regional research efforts Several Parties provided information on their participation in many international research initiatives on climate. |
По усмотрению судов смертная казнь может быть заменена пожизненным заключением или более коротким сроком тюремного заключения, если обвиняемый сознался в совершении преступления или иным образом помогал расследованию. | At the courts' discretion, the death penalty could be commuted to life imprisonment or a shorter prison sentence if the accused confessed to the crime or otherwise cooperated in the proceedings. |
По его словам, малайская версия государственного гимна связывает все нации, его можно будет легко понять и одновременно легко запомнить... Он должен быть в меру коротким ... и легко петься . | And at the same time can be easily remembered... It must be brief, to the point ... and can be sung . |
Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом. | She rode quietly, on a small sturdy English cob with a close cropped mane and short tail. |
Обычно в это время стебель остается очень коротким, а листья опускаются к земле, образуя розетку. | Usually the stem remains very short and the leaves are low to the ground, forming a rosette. |
Матч закончится тогда, когда достигнут лимит времени, и игрок с самым коротким забегом становится победителем. | Which ever player at the end of the round has the most points, that player wins that particular match. |
Рыжегорлый гусеницеед небольшая, пухленькая птица, 13 см длиной, с коротким хвостом и довольно длинными ножками. | It is a small, rounded bird, 13 cm in length with a short tail and fairly long legs. |
Он приветствует то обстоятельство, что срок задержания в целях депортации 28 дней является очень коротким. | He welcomed the fact that the period of deportation detention 28 days was very short. |
То, что ясно или смутно тысячелетиями ощущали наши предки сегодня мы называем коротким словом синто . | What our common ancestors once darkly felt or clearly thought, this matter of millennia we today summarize in the short word shinto . |
b) название документа должно быть коротким и привлекательным, хотя следует указать, что эти принципы относятся как к поверхностным, так и подземным водам, например, на обложке могут фигурировать соответствующие рисунки | (b) The document title should be short and attractive but the idea that the guidance applied to both surface and groundwaters should be conveyed, e.g. with pictures on the cover page |
Похожие Запросы : относительно коротким - максимально коротким - становится коротким - был очень коротким - разрезая его коротким - держать его коротким - держать его коротким - Время становится коротким - Время становится коротким - посадка с коротким пробегом