Translation of "быть утрачен" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы не можете это уничтожить! Рай утрачен, миссис Кронин. Рай утрачен. | I've two children over there in that house and I'm just one of millions. |
Контакт был утрачен по погодным условиям. | Contact was lost due to weather conditions. |
Поэтому наши коллеги на местах выражают крайнюю обеспокоенность по поводу того, что наработанный нами позитив может быть утрачен. | Our colleagues in the field say, therefore that they are extremely worried that the major gains we have made could be lost. |
Визуальный контакт с вертолетом был утрачен в связи с облачностью. | The fighters lost visual contact with the helicopter owing to clouds. |
Контакт был утрачен в 75 км к востоку от Сараево. | Contact was lost 75 kilometres east of Sarajevo. |
Радиолокационный контакт был утрачен в 13 км к югу от Зеницы. | Radar contact was lost 13 kilometres south of Zenica. |
Контакт был утрачен в 25 км к северо западу от Зеницы. | Contact was lost 25 kilometres north west of Zenica. |
Визуальный контакт был утрачен в 40 км к северо западу от Мостара. | Visual contact was lost 40 kilometres north west of Mostar. |
Этот статус был утрачен в 1802, когда эти города были захвачены королевством Бавария. | This status ended in 1802, when these cities were annexed by the Kingdom of Bavaria. |
Спустя несколько минут контакт был утрачен в 15 км к северу от Горни Вакуфа. | A few minutes later, all contact was lost 15 kilometres north of Gorni Vakuf. |
Несколько участников заострили внимание на том, что экспертный потенциал, созданный существующими договорными органами, не должен быть утрачен во время каких бы то ни было процессов гармонизации. | Several participants underscored that the expertise developed by the existing treaty bodies must not be lost in any harmonization process. |
Поэтому художественное наследие Леонардо количественно не велико, а ряд его работ утрачен или сильно повреждён. | Leonardo had many friends who are now renowned either in their fields or for their historical significance. |
По причинам оперативного характера контакт был утрачен в 20 км к северо западу от Зеницы. | Contact was lost, for operational reasons, 20 kilometres north west of Zenica. |
Также существует высокая вероятность (2 16), что в результате дрейфа генов один аллель будет утрачен полностью. | The probability that this surviving population will undergo drift (10 16) is higher than the probability that it will remain the same (6 16). |
Радиолокационный контакт, установленный при помощи системы АВАКС, был утрачен в 35 км к западу от Мостара. | AWACS radar contact was lost 35 kilometres west of Mostar. |
21. По прошествии более четырех лет, отметил далее представитель Франции, дух Матиньонских и Удинского соглашений не утрачен. | 21. After more than four years, the representative of France continued, the spirit of the Matignon and Oudinot Agreements remained unaltered. |
Вертолет опустился ниже линии облаков и ви зуальный контакт был утрачен в 20 км к западу от Мостара. | The helicopter descended below the clouds, and visual contact was lost 20 kilometres west of Mostar. |
Второй вопрос как обеспечить, чтобы особый опыт, накопленный в отдельных договорных органах который можно обобщенно назвать спецификой не был утрачен. | The second issue was how to ensure that the specialist expertise accrued in the individual treaty bodies which could be summed up by the word specificity was not lost. |
Существовал также звук w , который сохранялся в некоторых греческих диалектах как дигамма, пока не был полностью утрачен, а также интервокальный h . | Syllabic liquids have become ar,al or or,ol syllabic nasals have become a or o . |
Контакт с ним был утрачен в 14 ч. 54 м. над районом Артави, когда он проследовал в направлении кувейтского воздушного пространства. | It disappeared from sight at 1454 hours over Artawi, heading for Kuwaiti airspace. |
Контакт с ним был утрачен в 14 ч. 55 м. над районом Джабаль Санам, когда он следовал в направлении кувейтского воздушного пространства. | It disappeared over the Jabal Sanam area at 1455 hours in the direction of Kuwaiti airspace. |
Контакт с ним был утрачен в 14 ч. 15 м. над районом Джабаль Санам, когда он проследовал в направлении кувейтского воздушного пространства. | It disappeared from sight at 1415 hours over Jabal Sanam, heading for Kuwaiti airspace. |
Однако потенциал этого органа в последние годы был утрачен, так как его члены не сумели или не пожелали достичь договоренности по повестке дня. | However, the potential value of that body has been lost in recent years, as its members have been unable or unwilling to reach agreement on an agenda. |
Она заявляет, что ее претензия касается сравнительно небольшого участка водно болотных угодий, который, как утверждается, был утрачен в результате увеличения водозабора для снабжения водой беженцев. | As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas. |
Приоритеты были пересмотрены, и в докладе был утрачен необходимый баланс между поддержанием мира и обязанностями Организации Объединенных Наций в вопросах международного сотрудничества в целях развития. | The priorities have been changed, and in the report the necessary balance between peace keeping and the duties of the United Nations with regard to international cooperation for development has been lost. |
Если в качестве определяющего критерия будет принят критерий рентабельности, то все сотрудники будут наниматься из стран, выплачивающих минимальные оклады, и международный характер операций будет утрачен. | If cost effectiveness was accepted as the overriding criterion, all personnel would be recruited from the cheapest source and the international character of the operation would be sacrificed. |
Пилоты истребителей НАТО были направлены для проведения расследования и установления радиолокационного контакта с летательным аппаратом, который был утрачен в 9 км к северо востоку от Зеницы. | NATO fighters were sent to investigate and made radar contact with the aircraft which was lost 9 kilometres north east of Zenica. |
Если и на этот раз многочисленные заявления о дружественных отношениях не приведут к конкретным результатам, отличный шанс заново отлить американо китайские отношения вокруг борьбы с изменением климата будет утрачен. | Here, if all the expressions of good feeling cannot be made concrete, an incomparable opportunity to recast Sino US relations around the issue of climate change will have been lost. |
При помощи системы АВАКС был установлен радиолокационный контакт с летательным аппаратом в 10 км к северу западу от Томиславграда, который был затем утрачен в 30 км к северу от Томиславграда. | South east AWACS made radar contact with an aircraft 10 kilometres north west of Tomislavgrad, which was lost 30 kilometres north of Tomislavgrad. |
Ни один из этих элементов не будет утрачен, если это определение изменить таким образом, чтобы под нищетой понималось комплексное явление, характеризующееся острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией. | Nothing would be lost if this definition were to be recast in the form of a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion. |
При помощи системы АВАКС был установлен радиолокационный контакт с летательным аппаратом, находившимся на расстоянии 20 км к югу от Горни Вакуфа, который был впоследствии утрачен, в 4 км к востоку от Посусье. | AWACS made radar contact 20 kilometres south of Gorni Vakuf which was lost 4 kilometres east of Posusje. |
Если груз утрачен или поврежден в порту, то урегулирование спора именно в этом месте будет более удобно для всех в этом месте доступ обеих сторон к свидетелям и другим доказательствам будет более легким. | If the cargo is lost or damaged at the port, it will be more convenient for everyone to resolve the dispute there where both parties have easier access to witnesses and other evidence. |
Быть или не быть... | To be or not to be... |
Быть или не быть? | To be or not to be? |
Может быть, может быть. | Could be, could be. |
Быть или не быть. | To be or not to be. |
Быть или не быть . | Right, To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be, or not to be |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be! |
Если необходимы дальнейшие действия, Генеральная Ассамблея должна провести дополнительную работу, приложив при этом все усилия для достижения того, чтобы идеи стали нерушимыми законами и были претворены в жизнь до того, как этот импульс будет утрачен. | Where further action is needed, the General Assembly should work extra hours and hard to ensure that the contours of the ideas are transformed into firm legislative and operational realities before momentum is lost. |
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ. | BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED! |
Может быть, слышал? Может быть. | You heard of me, maybe? |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Похожие Запросы : утрачен Вами - утрачен эффект - утрачен печать - утрачен в - утрачен взгляд - утрачен славы - получить утрачен - вС утрачен - был утрачен - интерес утрачен - утрачен линия