Translation of "вексель на инкассо" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : вексель - перевод : вексель - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

расчеты по инкассо
(3) Encashment
Что такое вексель?
What exactly is a letter of exchange?
Я приму ваш вексель
I will accept your Bill of Exchange
Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой
lt's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother
19 июня 1929 Вексель на 5 тысяч злотых Анна Белецкая.
The Bill of Exchange amounting to 5 thousand zlotys Anna Bielecka.
Только хочу сказать тебе, что я вексель не продлю.
I'm just telling you I won't reissue them
США, которые были выплачены учреждением в качестве сборов за инкассо и комиссионных.
These loans were fully expensed in the years in which they were made and only memorandum accounts are maintained in UNHCR accounts.
Он просит выписать ему вексель на эту сумму и обещает тотчас вернуть Жиске письмо.
Dupin asks him to write that check now and he will give him the letter.
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
Вспоминал потом историю с шулером, которому он проиграл деньги, дал вексель и на которого сам подал жалобу, доказывая, что тот его обманул.
He remembered an affair with a sharper to whom his brother had lost money, and whom he had first given a promissory note and then prosecuted on a charge of fraud.
Я жалею, что сказал тебе это, сказал Сергей Иваныч, покачивая головой на волнение меньшого брата. Я посылал узнать, где он живет, и послал ему вексель его Трубину, по которому я заплатил.
'I am sorry I told you,' said Koznyshev, shaking his head at his brother's excitement. 'I sent to find out where he is living, and forwarded him a note of hand he had given to Trubin, which I had paid.
И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель.
And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm s other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill.
85. Первая из вышеуказанных рекомендаций подсказана существующей практикой в штаб квартире, когда один сотрудник отвечает за инкассо средств, их депонирование в банках и подготовку ежемесячных отчетов о выверке банковских счетов.
85. The first of the above recommendations was occasioned by the practice at Headquarters whereby one staff member was responsible for the collection, deposit of collections in banks and the preparation of monthly bank reconciliation statements.
Примечание для Рабочей группы согласно рекомендации 24, если А получает от В вексель, гарантированный С, а затем предоставляет обеспечительное право в этом векселе D, то D получает обеспечительное право также и в гарантии.
Note to the Working Group Under recommendation 24, if A gets a note from B guaranteed by C and then grants a security right in the note to D, D gets a security right in the guarantee as well.
На на, на на, на на .
Neener, neener. Neener, neener.
На, на, на, на, на, на...
Here, take it...
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина
Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man
На, на, на, на, на...
Here, take it...
На на на
Na na na! Na na na!
На, бери, на, на, бери!
Don't worry! Here, take it!
На, на, на, бери, бери!
Here! Take it! Take it!
На, на!
Take it! Take it!
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь
To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse.
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу.
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
Греция на на
Greece on on
На, на память.
Here, to remember me by.
На, на, Бери!
Take it!
На, на, бери!
Here! Take it!
На... на дробь...
By the fraction...
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything.
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 .
In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga.
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км.
It is about 1,890 km (1,174 mi) in length.
И знаменитый мотив да на на на .
And the famous da na na na motif.
На лицах На лицах На лицах с
In people's faces only boredom or fear.
Несмотря на сплетни, на детей, на всё!
In spite of the town, the children, everything.
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет.
No tickets are available for bus train or domestic airlines.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на
Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na!
На чём быстрее, на такси или на метро?
What's faster, a taxi or the subway?
На на на...И вообще ничего не должна....
No no no.. And I don't owe you anything...
На на на...И вообще ничего не должна....
No no no... And don't owe you anything...
На на на...И вообще ничего не должна....
No no no... And I don't owe you anything...
На на на...И вообще ничего не должна....
No no no... And I don't owe you anything..
А? ..На подковы!! На подковы, так на подковы!
A? At the horseshoe ..! On horseshoe horseshoe so on!

 

Похожие Запросы : вексель - вексель - условия инкассо - условия инкассо - инкассо чеков - прямое инкассо - экспортное инкассо - по инкассо - осуществлять инкассо - срочное инкассо - вексель на срок - вексель на предъявителя