Translation of "вернуться на этот" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Надеюсь ещё вернуться в этот аэропорт. | I hope to visit this airport again. |
На этот раз лица, которым было разрешено вернуться, воспользовались этой возможностью. | This time, those permitted to return availed themselves of the opportunity. |
Нажмите на это печенье, чтобы вернуться к вступлению и узнать, о чём этот цикл. | Click this cookie to return to the intro video and see what this series is all about. |
Если вы помните, этот спутник должен был вернуться на Землю, но так и не вернулся. | That satellite, you recall, started back to Earth, but never got here. |
Хочет вернуться на ферму. | He wants to get back to his farm. |
Вернуться! На посты! Всем! | Back to your posts, everyone! |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | It is imperative that a habitation We have destroyed will not desist (from unbelief) |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | And it is forbidden for any township which We have destroyed, that they may return. (Once the disbelievers face death, their return to earth is impossible.) |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | There is a ban upon any city that We have destroyed they shall not return |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | And a ban is laid on every town which We have destroyed, that they Shall not return. |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | And a ban is laid on every town (population) which We have destroyed that they shall not return (to this world again, nor repent to Us). |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | There is a ban on the town that We had destroyed that they will not return. |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | It has been ordained against every town that We ever destroyed that they shall not return (to enjoy a new lease of life) |
Обитателям селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться в этот мир | And there is a ban upon any community which We have destroyed that they shall not return. |
Не вернуться на дорогу жизни. | There is no returning on the road of life. |
Я должен вернуться на митинг. | I've got to get back to the meeting. |
Я должен вернуться на собрание. | I've got to get back to the meeting. |
Мы должны вернуться на корабль. | We must get back to the ship. |
Мы должны вернуться на судно. | We must get back to the ship. |
Мы должны вернуться на корабль. | We've got to get back to the ship. |
Мы должны вернуться на вокзал. | We have to go back to the train station. |
Она собирается вернуться на родину. | She's going to return to her country. |
Я хочу вернуться на работу. | I want to return to work. |
Мэри хочет вернуться на родину. | Mary wants to return to her country. |
Том хочет вернуться на родину. | Tom wants to return to his country. |
Вернуться в режим На связи | Return Online |
Вернуться на шаг назадgo forward | Go back one step |
Дети смогли вернуться на рельсы. | The children managed to run back onto the tracks. |
Вы можете вернуться на место. | You will return to your seat. |
Не может вернуться на родину. | Cannot return to his country. |
Обещала... вернуться... на вечерней заре. | She promised! She promised to return by sundown... |
Я хочу вернуться на вечеринку | I want to go back to the party. |
Сам Филипович давал весьма расплывчатые ответы на этот вопрос, не исключая возможности вернуться в UFC в будущем. | Filipović was vague in answering the question himself, qualifying his response by mentioning his intent to return to the UFC sometime in the future. |
Вы удивитесь, но для получения ответа на этот вопрос, нам надо вернуться к использованию орудий труда у шимпанзе. | Now it's a little bit of a surprise that to get an answer to that question, we have to go to tool use in the chimpanzees. |
На неделе я должен вернуться домой. | I must return home within a week. |
Они были вынуждены вернуться на юг. | They were forced to return to the South. |
Мы должны вернуться на железнодорожную станцию. | We have to go back to the train station. |
Теперь мы должны вернуться на корабль. | We have to return to the ship now. |
Да, вы можете вернуться на место. | OK, you can go back. (Applause) |
Я всегда хотела вернуться на восток. | I always wanted to head back east... |
Вы должны вернуться на место, сестренка. | You'll have to go back to your seat, sister. |
Перерыв окончен, всем вернуться на площадку. | The break has ended, everyone in the ring. |
Перерыв окончен, всем вернуться на площадку! | The break has ended, everyone in the ring! |
Сегодня я смогу вернуться на работу. | This morning I can go back to work. |
BX89, вы должны вернуться на базу. | BX89, you are to return to base. |
Похожие Запросы : вернуться на - вернуться на усилия - вернуться на сайт - вернуться на пространстве - вернуться на акции - вернуться на депозиты - вернуться на аннулирование - вернуться на имущество - вернуться на нав - вернуться на сбережения - вернуться на рекламу - вернуться на входе - вернуться на цель - вернуться на работу